Шрифт:
— Мы хотим отыскать ее.
— Хорошая идея, — согласилось дерево. Теперь ее голос звучал сонно. Ветви слегка потрескивали.
— Но для этого нам нужна твоя помощь, — вмешался в разговор Фародин.
— И как я могу вам помочь? — протянуло дерево. — Мне очень трудно было бы сняться с места и сопровождать вас в поисках…
— Ваш дуб сейчас уснет, — усмехнулся Мандред. — Если бы я не заговорил о костре, то она даже и не проснулась бы.
— Костер! — вздохнуло старое дерево. — Уберите отсюда этого наглеца! А то я заставлю его пустить корни. Пусть сам узнает, почему деревья не любят шуток с огнем.
Больше просить Мандреда было не нужно. Он вернулся к лошадям.
— А теперь он думает о секире, — загрохотал голос дерева. — Нет, мне действительно стоит…
— Пощади его, — сказал Фародин. — Пусть он и ведет себя плохо, но он готов отдать жизнь, чтобы спасти Нороэлль.
— Я знаю… — голос дерева снова зазвучал протяжно. — Я чувствую, что Атта Айкъярто ценит его. Он никогда не ошибается… я так думаю…
— Пожалуйста, не засыпай, — сказал Фародин. — Ты наша единственная надежда.
— Сейчас зима, дети. Мои соки уже не текут. Время отдохнуть. Приходите весной. Ведь у эльфийских детей есть время… Как у деревьев…
— Дуб Фавнов, — произнес Нурамон. — Ты можешь научить нас магии, которой учила Нороэлль? Научи нас, как открыть ворота на низшей звезде альвов.
Ответа не последовало.
— Она спит, — уныло произнес Фародин. — Боюсь, нам придется ждать до весны. Если она вообще поможет.
Они постояли еще какое-то время, но дуб ничего не ответил ни на один вопрос. Наконец они вернулись к лошадям. Фародин как раз собирался сесть в седло, когда заметил мимолетное движение в подлеске за дубом. Эльф вскочил на спину коня.
— Делайте вид, что ничего не замечаете, — негромко произнес он. — Нас подслушивали.
— Шпион королевы? — спросил Нурамон.
— Не знаю. Поеду в лес и выгоню его.
— А если он наш друг? — усомнился Нурамон.
— А почему он тогда прячется? — вставил Мандред.
— Вот и я так думаю! — Фародин рванул поводья и, вплотную прижавшись к гриве, понесся в подлесок.
Мандред, не колеблясь, последовал за ним.
Прежде чем они добрались до опушки, заросли расступились и на поляну вышло козлоногое существо. Оно подняло руки, чтобы показать, что не вооружено.
— Эйедин? — Фародин узнал конюшего королевы.
— Что ты забыл у дуба? — зарычал Мандред, которому никак не удавалось обуздать свою кобылку, и он в конце концов ударил ее кулаком по голове.
— Что я здесь забыл? — в густой черной бороде фавна блеснули белые зубы. — Мой прадед посадил здесь желудь, который привез с собой с нашей родины, Дайлоса. С тех пор фавны и силены, работающие при дворе, ухаживают за Дубом Фавнов. Она передает приветы на нашу далекую родину и уже оказала нам немало услуг. Так что вопрос не в том, что я здесь забыл, а скорее в том, что привело сюда вас.
— Не наглей, слуга! — зашипел Мандред.
— А не то что, мастер-наездник? Ударишь меня, как свою кобылку? — Он поднял кулаки. — Давай, спускайся и сразись со мной!
Мандред уже собрался спешиться, когда Фародин подъехал к нему на своем скакуне и удержал его.
— Думаешь, королева как следует наградит тебя? — словно бы мимоходом спросил он.
Фавн облизал губы длинным языком.
— Не думаю, что я смогу сказать королеве что-то такое, чего она не знает. Но может быть, мы договоримся?
Фародин недоверчиво поглядел на фавна. О его народе говорили, что они хитры, но в то же время они славились тем, что хорошо обходятся с деревьями, которые обладают душой.
— И что за сделку ты предлагаешь?
Нурамон тоже подошел. Он слушал молча.
— Думаю, я смог бы заставить Дуб Фавнов разговаривать с вами каждый день часа по два.
— И какова твоя цена?
— Верните Нороэлль!
Фародин не поверил своим ушам. Должно быть, это какая-то уловка фавнов!
— Почему это должно волновать тебя, Эйедин? И не надо рассказывать, что наша несчастная любовь разбивает твое чуткое сердце.
Конюший громко расхохотался.