Шрифт:
В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изумило, что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или восьми милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со штатом, и быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных дорог все еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось напинать себя по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переплет. Вот теперь они действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.
– Добрый день, мистер Уинслоу!
– крикнул Тоби и помахал кому-то слева от них.
Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домишки сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и Карла подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разглядела струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка трубки. Мужчина поднял руку, приветствуя их.
– Жаркий сегодня денек, - сказал Тоби.
– Время обедать. Идете?
– Сей минут, - отозвался мужчина.
– Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие туристы.
– Сам вижу, - сказал седой.
– Угу.
– Тоби ухмыльнулся.
– Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда путь неблизкий, верно?
Мужчина встал со стула и ушел в дом.
– Ма, - в голосе Джо звучало напряжение.
– По-моему, нам не надо...
– Нравится мне твоя рубашечка, - перебил Тоби, дернув Джо за футболку.
– Приятная, чистая.
В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон" и Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка сообщала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал; в кафе было так же жарко, как на дороге.
Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум, стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья, отодвинутый к стене музыкальный автомат.
– О-бе-ед!
– весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо и закрывая ее.
– Сегодня я привел туристов, Эмма!
В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
– Выйди поздоровайся, Эмма, - не отставал Тоби.
Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее внимательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец задержался на Триш.
– Что на обед?
– поинтересовался Тоби. Потом поднял палец.
– Погоди! Спорим, я знаю... "алфавитный" суп [суп с лапшой в виде букв алфавита], картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым маслом и виноградным желе! Правильно?
– Да, - ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку. Правильно, Тоби.
– Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я особенный. Знаю такое, чего и знать бы не след.
– Он постукал себя по виску.
– Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же, Эмма?
Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это было сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в кафе чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой, мам!", потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла разжала пальцы.
– Послушай, - обратилась она к Тоби, - может быть, мне стоит позвонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не свяжусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
– Нету, - сказала Эмма.
– Уж извините.
– Ее взгляд скользнул на стену, и Карла увидела там очертания убранного таксофона.
– На бензоколонке есть телефон, - Тоби уселся табуретку у стойки. Можете позвонить мужу после обеда. Мэйс тогда уже вернется из Холлидэя. Он принялся крутиться на табуретке - оборот за оборотом - приговаривая: Хочу есть, есть, есть!
– Обед сейчас поспеет, - Эмма вернулась в кухню.
Карла препроводила Триш к столику. Джо стоял, не спуская глаз с Тоби. Рыжий мальчишка слез с табуретки и присоединился к дамам, развернув стул так, чтобы положить локти на спинку. Он улыбнулся, наблюдая за Карлой спокойными светло-зелеными глазами.
– Тихий городок, - неловко сказала она.
– Ага.
– Сколько народу тут живет?
– Да живут. Не так чтоб очень много. Не люблю толчею, как в Холлидэе и Дабл-Пайнз.
– Чем занимается твой отец? Он работает где-нибудь в этих краях?
– Не-а, - ответил Тоби.
– Вы стряпать умеете?
– Э-э... наверное.
– Вопрос застал Карлу врасплох.
– Когда растишь ребятишек, приходится стряпать, верно?
– спросил он. Глаза мальчишки были непроницаемыми.
– Конечно, если ты богач и что ни вечер ходишь по всяким модным ресторанам...