Шрифт:
К тому времени, когда они взбирались по скрипучим ступеням здания редакции «Уикэндер», Алекс успел на бегу прочесть Кейси целую лекцию: мисс Макинтайр просто наивная девица, приехавшая с восточного побережья, которая осмелилась сунуть свой хорошенький носик в то, что совсем не понимала. Маклин не привык к тому, чтобы женщина его выручала из затруднительных положений, он, конечно, очень благодарен Кейси, он был еще больше благодарен, если бы впредь она делала только то, что ей говорят. Алекс просто не знает, где была его голова, когда он позволил своей сотруднице втянуться в ситуацию, которая не имела к ней никакого отношения.
Кейси не могла вставить ни слова, да она и не пыталась. Соломинку поглотило созерцанием необъяснимой ярости Алекса. И, кроме того, она считала, что ему полезно немного побушевать. Маклин выглядел как паровой котел, и ему требовалось сбросить пар.
Открыв парадную дверь и услышав гудение полотерной п-машины, Алекс тихо, но весьма искусно выругался. Он совсем забыл, что по пятницам в редакции работает бригада уборщиков. Но, черт возьми, он еще не окончил разговор со своим помощником редактора! Маклин, по-прежнему не выпуская руки Кейси, направился к лестнице, находящейся в конце коридора. По крайней мере, он знал место, где им никто не помешает.
Кейси поняла: Алекс ведет ее в свою квартиру. Соломинке очень хотелось взглянуть, как он живет. Девушка не знала, как долго еще планирует ее ругать шеф, но была слишком захвачена поворотом событий.
Алекс втащил Кейси в свою гостиную, остановился и, схватив ее за плечи, резко повернул лицом к себе. Мисс Макинтайр успела разглядеть, что мебель в комнате не очень-то тщательно подобрана. Стандартная кушетка с твидовой обивкой, кресла, обтянутые коричневым вельветом в крупный рубчик, орехового дерева полированные столики, сугубо функциональные светильники — все то, что покупают разведенные мужья, желая подешевле и побыстрее обставить квартиру. Кейси подозревала, что Алекс пострадал во многих отношениях, когда распался его брак. Но, возможно, она просто, по привычке становится на его сторону без всяких на то оснований. Безусловно, Соломинка необъективна к боссу, слишком расположена, учитывая, что едва с ним знакома, то как он хмурится и сжимает челюсти, словно собирается ее укусить, и даже откусить приличный кусок. Девушка решила попробовать отвлечь мужчину. Довольно уж с нее в самом деле.
— Вик и его мальчики не погнались за нами, — жизнерадостно провозгласила она.
— Я и не думал о такой возможности, — резко оборвал Алекс. — Эти хулиганы хотели немного поразмяться, только потому, что я случайно отвлекся и стоял, глядя на них с раскрытым ртом, но они не собирались бросить стройку и носиться за нами по всему Вест Энду.
— Тогда к чему такая спешка? — буркнула Кейси, подавляя желание спросить у босса, что именно его так отвлекло. — И почему ты все еще на меня орешь?
— Я на тебя не ору, — заметил он очень тихо. — Я ни разу даже не повысил голос.
— Может быть, и нет, но все равно очень похоже на то, что ты кричишь. И вообще, не слишком ли бурно ты реагируешь на происшедшее?
Алекс нахмурился, подозревая, что Кейси права. Собственное поведение его ужаснуло, но он все еще не мог угомониться.
— Кейси, неужели ты не понимаешь, что ты там натворила? — мужчина очень старался говорить спокойно и рассудительно. — Неужели тебе и в голову не приходит, что в этот самый момент Вик Лундстром, скорее всего, планирует свернуть твою красивую шею, как только увидит тебя вновь?
— Конечно, мне все это приходит в голову, — терпеливо ответила Кейси. Ее так и подмывало напомнить Алексу, что в своей длинной тираде он упомянул уже о ее хорошеньком носике и красивой шее, и что подобный перечень достоинств ей, безусловно, льстил, но решила, что он сейчас не в таком состоянии, чтобы оценить юмор подобного замечания. Пора было переходить в наступление. — Я ведь не дура, знаешь. Но если ты и в самом деле решил, что я помчусь в укрытие, когда из тебя собираются сделать котлету, то ты, видно, привык общаться с трусами и неженками. И нравится тебе это, босс, или нет, я тоже участвую в этой шутке... — Кейси помолчала, а затем прибавила, недоуменно хмурясь:
— Чем бы она ни оказалась на самом деле.
— Шутка! — взорвался Алекс. — Ты считаешь, выставить дураком бригадира строителей, у которого, к тому же отвратительный характер, шутка? Ты считаешь, встать поперек дороги такому, как Джимми Доусон, шутка? Этот парень не в игрушки играет, Кейси!
— Разве? — парировала она. — По-моему, как раз наоборот. Он играет в глупые детские игры — эдакий король своего замка, со свитой из драчунов. И что из этого? Что бы ты ни взял — бизнес, политика, право, даже дружба в наши дни — все это игра. А мне доставляет огромное удовольствие играть в высшей лиге с мужчинами. Здесь противники так предсказуемы.
— Далеко не все игра, — заметил Алекс, сумев обуздать свой темперамент. — Например, совсем не игра, если тебя изобьют четверо предсказуемых бандитов.
— Ну, я не знаю, — растягивая слова, проговорила Кейси. — Посмотри, что творится по понедельникам на стадионе, когда играют в американский футбол. И потом, именно ты пристал к Доусону. Но я что-то не заметила, чтобы ты отступил перед его гориллами.
— Тут совсем другое дело. Джимми Доусон — позорное пятно нашего города, Ванкувер не временная остановка на моем пути. Здесь я вырос, здесь хочу оставаться. И моя проблема, как заставить Доусона убраться из города, а не твоя. Это моя битва, а не твоя. И гориллы мои — я сам с ними разберусь, а ты держись от них подальше. И это приказ.