Шрифт:
А вечером, после обеда, мысли о том, что женщина лежит в смежной комнате, читая или слушая музыку, лишали его сна.
Он женился на ней, чтобы защитить ее, и ни за чем больше. Но теперь ему впору было подумать о том, как защитить самого себя.
К тому времени, как хлопнула входная дверь, он исписал и отправил в корзину пару листов, тщетно пытаясь сосредоточиться, но по-прежнему не имел ни малейшего представления о том, что станет говорить в воскресенье. Энтони откинулся на спинку стула и принялся ждать посетителя.
На пороге возникла несмело улыбающаяся Агата.
— Я отвлекла вас, да?
Он поднялся, приветствуя свояченицу и испытывая при виде человеческого лица что-то похожее на облегчение.
— Конечно, нет.
— Я могу уйти.
— Садитесь, Агата.
— Я только на минутку.
— Сделайте милость, побудьте хоть две.
Она улыбнулась все той же испуганной улыбкой и села.
— Мне не следует быть здесь.
— Почему?
— Я сказала Полу, что пошла в бакалею.
— А он рассердится, если узнает, что вы в церкви?
— Он… следит за мной. — Агата оглянулась по сторонам, словно ища соломинку, за которую можно было бы ухватиться.
— Девочки в школе?
— Должны быть там. Но они… они у соседей.
Он слегка выпрямился, встревоженный едва заметными признаками приближавшейся истерики. Женщина теребила ручку сумки. Он привык к зрелищу ее красных, распухших глаз и не сразу обратил внимание на то, что сейчас в них нет ни слезинки.
— Так что случилось? — спросил он.
— Вы знали, что мое настоящее имя Голда? [9] — Она засмеялась, и этот звук успокоил Энтони. — Представьте себе. Такого человека, как я, назвать Голдой! Но у мамы не было золота, и она решила, что это единственный способ иметь его. Наверно, сестра уже рассказала вам обо всем.
— Не слишком много.
Она посмотрела на него так, словно не верила своим ушам.
— Мы с вашей сестрой… — Его голос прервался. Он не мог найти слов, чтобы объяснить, что связывает их с Кэрол.
9
Gold ( англ.) — золото.
— Я знаю. Она рассказала мне, почему вы женились на ней. Но я думала…
— Что думали?
— Ну, сестра умеет сделать все как надо. — Она отвела глаза. — В общем, мама ошиблась: настоящим золотом оказалась Кэрол.
— И вы стали для мамы маленькими сокровищами?
Казалось, этот вопрос застал Агату врасплох.
— Только не я, — наконец ответила она. — Мы были бедные, а Пещеры не лучшее место для воспитания детей. Вот сестры… Ну, они совсем другие. Анна-Роз сбежала и начала новую жизнь. Кэрол все время борется, пытаясь переделать пещерную жизнь. А я… — Голос изменил Агате, и она потупилась.
— Вы вышли замуж за человека, который бьет вас, — закончил Энтони.
— Ну, не всегда.
— И все же слишком часто?
— Я заслуживаю лучшего? — Она заставила себя поднять глаза. — Скажите мне, преподобный Хэкворт. Заслуживаю?
Как просто иногда бывает ответить на вопрос!
— Да.
— Пол говорит, что все зло в мире от женщин.
— Ваш муж — больной и буйный человек.
— Я не могу угодить ему.
— Никто на вашем месте не смог бы этого.
— Я пытаюсь. Готовлю еду, которая ему нравится. Держу в чистоте квартиру. Не устраиваю сцен, когда он возвращается пьяный.
— У вас два пути, Агата. Либо вы остаетесь с ним, зная, что дела будут идти по-прежнему, если не хуже. Либо уходите от него и начинаете вместе с девочками новую жизнь. Третьего не дано. Вы не можете оставаться с мужем и надеяться, что он изменится.
— Он обещает не бить меня.
— Но бьет. И однажды забьет до смерти. А потом примется за дочерей.
— Ох, он никогда…
— Даже если он и пальцем не тронет Дейзи и Бекки, то приучит их считать нормальным, что мужчины бьют женщин. Когда ваши дочери подрастут, они найдут себе таких же мужей, как их отец, и будут терпеть побои так же, как их мать.
Ручка сумки угрожающе затрещала. Агата уперлась взглядом в колени.
— Я не хочу учить их этому.
— А с мужем вы хотите остаться?
— Так должно быть… Как говорит Библия…
— Брак — дело святое, но только в том случае, если так считают оба. Без любви, почета и уважения нет брака. Слова «пока смерть не разлучит нас» не означают, что один супруг имеет право доводить другого до смерти.