Шрифт:
На этот раз все поднялись на ноги. Дрейк вышел в коридор, за ним следовали командир Фаллан и Бэла Мартсон. Свернув за угол коридора, Дрейк повернулся к Фаллану:
– Ну, как вам мое представление, командир?
Тот усмехнулся:
– Я думал, у них челюсти отпадут, когда вы приказали им отправиться на корабельные работы, сэр.
– Я был не слишком жесток с Плановичем, Бэла?
– Следовало проделать это с кем-нибудь, командир, а ему не повезло оказаться первым в списке.
Фаллан кивнул:
– Согласен, сэр. Им нужен был объектный урок.
– Возможно, командир. Так или иначе, я создал вам проблему. Теперь у вас на корабле один очень сердитый ученый, а возможно, и не один. Надо придумать, как вернуть их в более нормальное состояние.
– Да, сэр. Мой кабинет вон там.
– Ведите.
Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании «Александрии», когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.
– Здравствуйте. – Астер подал Плановичу чашку и блюдце.
– И вам того же, – отозвался профессор.
– Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?
Планович пожал плечами:
– Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.
– Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!
– Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.
– А вот мне совсем не нравится! – Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.
– Чем могу помочь, Карл? – спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:
– Хочу вас кое с кем познакомить.
Планович огляделся.
– И где они?
– Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.
– Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб «Александрии» и вниз по лестнице – туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.
Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.
– Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. – Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.
Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.
– Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.
– Какие люди?
– Во-первых – Станислав Барретт, во-вторых – командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.
– Какие?
– Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.
– Если и так, это мое дело.
– Конечно, ваше, – согласилась Алисия. – А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.
– Я думал, это операция флота.
– Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.
– Как это возможно?
– Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои – плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.
– Что я буду с этого иметь?
– Удовлетворение от сделанного доброго дела – и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.
Планович нахмурился.
– Я должен подумать.
– Конечно, – согласилась Алисия, – если хотите, можете дать ответ завтра.
Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл – Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.