Шрифт:
Вскоре я уже стояла у странного летательного аппарата. Я не могла на глаз определить, из какого материала он сооружен, но вроде бы самолеты выглядят точно так же? Отколупнуть образец не могла, хотя пальцем поскребла. Холодный металл. Похож на земной. Хотя кто знает, какие материалы существуют во Вселенной?
Напротив меня не наблюдалось ничего похожего на дверцу – должны же быть какие-то швы. И купол не был отдельным, то есть кабина представляла с самой тарелкой единое целое. И она оказалась достаточно высоко. Мне было в нее не заглянуть.
Ну что ж, обойдем тарелку вокруг.
Я не успела сделать круг. Раздался какой-то щелчок или короткий гудок. Я замерла на месте. Гудок прозвучал очень громко и резко на этом заснеженном поле.
И тут я увидела дверцу. Она не раскрылась, а чуть-чуть приоткрылась. Это и был щелчок? Зуммер? Кто-то приглашает меня войти?
Я потянула дверцу на себя, она довольно легко раскрылась. Так, две ступеньки. Я задрала ногу, встала на первую, шагнула на вторую – и заглянула внутрь.
Маленькая кабина. Пульт управления с множеством каких-то приборов. Я никогда не бывала в кабине пилотов обычного самолета, но представляла ее примерно так.
Потом я опустила голову вниз и увидела кресло, валявшееся на полу. К креслу был пристегнут человек в комбинезоне с множеством карманов и в шлеме. Человек пытался подняться вместе с креслом. А отстегнуться нельзя?
Я сделала пару шагов по направлению к мужчине и спросила:
– Как я могу вам помочь?
Почему-то я не сообразила, что нахожусь в России, и задала вопрос на английском языке. И вообще с какой стати мне в летающей тарелке говорить по-русски? Английский-то язык считается международным, хотя русские заставили народ во всем мире учить их язык, потому что сами не желают учить иностранные. И ведь учат же! И в Лондоне учат, и персонал нанимают русскоговорящий – в магазины, отели, банки и агентства по недвижимости. Кстати, а ведь у меня есть неплохие шансы устроиться на хорошо оплачиваемую работу…
Мужчина, которому уже удалось приподняться вместе с креслом, снова рухнул на пол и произнес какую-то непонятную мне фразу. Я не знала ни одного слова. Нет, пожалуй, одно или два иногда произносил Леня и отказывался мне их переводить. Но таких фраз я точно не слышала. Я не знала, на каком языке он их произнес.
Теперь пристегнутый к креслу мужчина лежал неподвижно. Может, сознание потерял? Я обошла кресло так, чтобы посмотреть ему в лицо. В этот момент он раскрыл глаза, увидел меня, моргнул. Я тоже внимательно его разглядывала. Ничего похожего на зелененьких человечков – в том варианте, в котором их изображают в прессе, фильмах и мультфильмах. Цвет кожи был телесным, без каких-либо зеленоватых и синеватых оттенков. И глаза нормальные, нашего, человеческого размера и формы. Нос – «картошкой». Не могу сказать, что мужчина был симпатичным, но однозначно очень походил на землянина лет сорока от роду.
– Вам помочь встать? – опять спросила я на своем родном языке.
– Я в Америке или это галлюцинация? – ответил мне вопросом на вопрос мужчина, тоже на английском.
– Ни то ни другое.
– Вы американка?
– Англичанка. Меня зовут Барбара Кэмпбелл.
– Неужели в Англию занесло?! – ошарашенно произнес мужик по-русски.
– Вы русский? – я перешла на этот язык.
Мужчина моргнул и стал очень внимательно меня рассматривать – как я его недавно.
– На скольких языках вы говорите? – наконец спросил мужчина по-русски.
– Английский, русский, немного итальянский. На итальянском я больше пою.
– А живете где?
– В Лондоне.
– А я где?
– А я-то откуда знаю?! Вы сами русский?
– Сейчас я где? – спросил мужчина, не отвечая на мой вопрос. Но я решила, что он все-таки русский.
– Я не знаю, как называется это место.
– Тарелка где села?
– В поле.
– Вы здесь что делаете, если вы англичанка?
– Гуляю. Знакомлюсь с русской природой и загородной архитектурой, – честно ответила я.
Мужчина тихо застонал и закрыл глаза.
– Вы ранены? Вам нужна медицинская помощь?
Мужчина открыл глаза.
– Попробуйте отстегнуть ремень. Тут замок заело.
Я присела на корточки и занялась замком. Бесполезно. Мужчина сказал, в каком кармане у него лежит складной нож, и предложил перерезать ремень. Возилась я долго, но мне все-таки удалось его высвободить из ременного плена. Я помогла ему подняться на ноги. Вероятно, он сильно ушибся при падении, так как кривился от боли.
– У вас ничего не сломано?
– Нет.
Мужчина снял шлем и провел ладонью по коротко стриженным волосам, половину из которых составляли седые. Уши оказались довольно крупными, но не заостренными, как у инопланетян. Или это у вампиров заостренные? Я плохо в этом разбираюсь.
Тем временем пилот тарелки повернулся к окну (или его следует называть иллюминатором? Или лобовым стеклом? По-моему, последнее определение подходило больше всего) и осмотрел территорию. Но перед окном простиралось бескрайнее поле. К тому же пошел снег. Дом находился с другой стороны.