Шрифт:
— Бабушка, не думай об этом. Прежде всего тебе нужно поправиться.
— Не могу, я отвечаю за школу. В понедельник у меня начинается два новых курса, на них записалось человек пятнадцать, мне нужно найти преподавателя на то время, что я в больнице. У Лорен и Луизы и так большая нагрузка, они не справятся…
— Но, бабушка…
В палату заглянула та же молоденькая медсестра.
— Прошу прощения, мистера Трелани просят к телефону. — Она посмотрела на Райли. — Вы не могли бы подойти на сестринский пост?
— Да, конечно, — сказал Райли и пружинисто встал.
Дождавшись, когда он выйдет, Кортни продолжила:
— Бабушка, тебе вредно волноваться. Я уверена, что Лорен и Луиза прекрасно справятся, они же твои ученицы.
Барбара посмотрела на нее так, будто Кортни сморозила величайшую глупость.
— Лорен умеет заставить класс сидеть тихо и слушать, а Луиза способна объяснить даже самым бестолковым, как обработать прорезной карман, но ни одна из них не разбирается в технике. А новым ученицам нужно прежде всего объяснить устройство швейной машины и правила ухода за ней.
Кортни подумала, что лично она не способна ни на что из перечисленного.
— Тогда придется перенести эти занятия.
— Я никогда так не поступаю! — оскорбилась Барбара.
— Ладно, я сама найду тебе замену.
Барбара вздохнула.
— Девочка моя, я тебя очень люблю, но портниха из тебя никакая.
Это точно, подумала Кортни.
— Но я могу взять на себя административную часть на время твоей болезни, это мне по силам.
— Ты же в отпуске, тебе полагается отдыхать.
— Я с удовольствием помогу тебе.
И Кортни не кривила душой. Сейчас, когда выяснилось, что ее отпуск затягивается на неопределенное время, она была рада любому занятию, которое отвлекло бы ее от грустных мыслей.
— Более того, я на этом настаиваю. А тебе, насколько я могу судить, сейчас лучше не спорить.
Барбара, нахмурилась. Кортни дерзко смотрела на нее. Молчаливый поединок длился несколько секунд. Барбара сдалась.
— Ладно, твоя взяла. Но, когда найдешь кандидата на замену, приведи его или ее ко мне, я хочу убедиться, что замена стоящая.
— Обещаю.
— В моей записной книжке есть телефон агентства по подбору персонала. Новые курсы — вечерние, так что преподаватель может работать по совместительству. Не забудь заключить с преподавателем контракт.
— Не волнуйся, бабушка, я все сделаю как надо.
Кортни знала, как важна для бабушки ее школа кройки и шитья. Барбара, возможно, еще долго наставляла бы внучку, но в это время вернулся Райли. С первого взгляда на него Кортни поняла, что что-то произошло.
— Что случилось?
— Мне звонили из участка. — Райли переключил все внимание на Барбару. — Мне очень неприятно это говорить, миссис Макфилд, но в вашей школе произошел еще один пожар.
Барбара закрыла глаза, ее губы едва заметно зашевелились. Кортни поняла, что она молится. Она пожалела, что Райли не сообщил дурную новость сначала ей, чтобы она могла подготовить бабушку. Но, с другой стороны, бабушка имела право знать правду. Барбара открыла глаза, в них блестели слезы.
— Кто-нибудь пострадал?
Райли замотал головой.
— К счастью, нет.
— Сегодня суббота, занятий нет, — напомнила Кортни.
Она взяла Барбару за руку не вполне уверенная, кого пытается подбодрить: бабушку или саму себя. Потом посмотрела на Райли.
— Расскажите подробнее, что произошло.
— Сгорел гараж, но ни дом, ни школа не пострадали, пожарные успели справиться с огнем до того, как он перекинется дальше. Машину спасти не удалось, но они смогли предотвратить взрыв.
— Вы… — голос Барбары дрогнул, она не сразу смогла продолжить, — вы не знаете, как это произошло?
— Думаю, что это был поджог. Я смогу сказать больше, когда осмотрю место происшествия.
— Не понимаю зачем… — прошептала Барбара.
Кортни тоже ничего не понимала, но собиралась сделать все от нее зависящее, чтобы поджигатель был пойман и наказан.
— Как ты думаешь, бабушка, кто мог поджечь гараж? У тебя есть враги?
Кортни старалась говорить спокойно, но это было нелегко, учитывая, что она чувствовала одновременно и гнев, и страх.