Шрифт:
— Вы неправильно ее поняли, — сказала Сюзанна. Мать, не стесняясь, зевнула. Ей надоело бороться со своей рассеянностью.
— Пожалуй, будет лучше, если я подумаю об этом ночью, — сказала она.
Наконец они остались одни.
— Что ты о нем скажешь? — спросила мать.
— Я бы предпочла охотника, — отвечала Сюзанна.
Мать молчала.
— Я уеду навсегда, — сказала Сюзанна.
Эта сторона вопроса до сих пор как-то ускользала от внимания матери.
— Навсегда?
— По крайней мере года на три.
Мать снова задумалась.
— Ну, а если Жозеф не вернется, может, так будет лучше? Да, работа у него странная, но все-таки…
Мать неподвижными невидящими глазами смотрела на квадрат черного неба, видневшийся в открытое окно. Сюзанна знала: мать думает все о том же. «Опять она останется у меня на шее, это никогда не кончится». Конечно, она думала вовсе не о тридцати тысячах франков, а о своей собственной смерти.
— Жозеф вернется, — крикнула Сюзанна, — обязательно вернется.
— Совсем не обязательно, — сказала мать.
— Все равно… предпочитаю охотника.
Мать улыбнулась и сразу расслабилась. Погладила дочь по голове.
— И зачем тебе охотник?
— Сама не знаю.
— Успокойся, охотника ты всегда получишь. А с этим типом я завтра поговорю. Скажу ему, что ты не хочешь оставлять меня одну. — И вдруг словно спохватилась, что забыла о главном. — А как насчет брильянта?
— Я пробовала, — сказала Сюзанна, — дохлый номер.
— Все они одинаковые, — заключила мать.
Впервые после бегства Жозефа мать поднялась рано. И сразу отправилась к Барнеру. Сюзанна так и не узнала, что она ему сказала. В тот же день она встретила его в конторе, когда подменяла Кармен за кассой. Он был явно огорчен и сказал Сюзанне, что у него состоялся разговор с матерью.
— Признаюсь, я несколько обескуражен. Я жду уже десять лет. Мне казалось, вы…
— Ни о чем не жалейте, — отвечала Сюзанна.
Она улыбнулась, он нет.
— А что касается моей невинности, то с ней давным-давно покончено.
— О! — воскликнул Барнер. — А почему вы это скрывали?
— Не могу же я кричать о таких вещах на всех углах.
— Это ужасно! — вскричал Барнер.
— И все же это так.
В отчаянии Барнер воздел глаза к потолку и тут заметил объявление Кармен: «Продается великолепный брильянт…»
— Это ваш брильянт? — спросил он слабым голосом.
— Конечно, — ответила Сюзанна.
— О! — вновь воскликнул Барнер, — такие данные и такая безнравственность!
— А вы зато нитками торгуете, — парировала Сюзанна.
Тем временем Сюзанна опять встретилась с мсье Чжо. Как-то после полудня она выходила из гостиницы «Централь» и наткнулась на его лимузин, стоящий у входа. Как только мсье Чжо заметил Сюзанну, он нарочито спокойной походкой направился к ней.
— Здравствуйте, — победоносно возгласил он, — я нашел вас!
Одет он был, кажется, еще лучше, чем прежде, но уродлив все так же.
— Мы приехали продавать ваше кольцо, — сказала Сюзанна, — оно мне ни к чему.
— Мне плевать, — сказал мсье Чжо, пытаясь при этом задорно усмехнуться, — главное — я вас нашел.
Видимо, он искал ее довольно долго. По крайней мере дня три, а может, и больше. Здесь, в городе, избавившись от надзора Жозефа и матери, он выглядел уже не таким робким.
— Куда вы собрались?
— В кино. Я хожу туда каждый день.
Мсье Чжо с сомнением посмотрел на нее:
— Одна? Такая красивая девушка, одна в кино?
— Красивая, некрасивая, это не имеет значения.
Мсье Чжо опустил глаза и минуту стоял молча, потом заговорил, на сей раз довольно робко:
— А что, если сегодня вам отказаться от кино? Зачем вообще ходить туда так часто? Это нездорово, и создает у вас ложные представления о жизни.
Сюзанна смотрела на ослепительно сверкающий лимузин. Безупречный шофер в белой ливрее походил на деталь автомобиля. Он был подчеркнуто невозмутим и всем своим видом старался показать: то, что происходит вокруг, его совершенно не касается. И все же он, конечно, все знал о Сюзанне и мсье Чжо. Сюзанна сделала попытку улыбнуться ему, но он остался столь же бесстрастен, как если бы она улыбнулась автомобилю.