Вход/Регистрация
Плененное сердце
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

— Спасибо, мистрис Фенелла, — поблагодарила Аликс.

— Оставляю вам Джинни, — объявила Фенелла и поспешила прочь.

— Вы можете есть сами или вас покормить? — спросила Джинни, ставя маленький поднос на колени Аликс. — Это вкусное баранье жаркое с пореем и морковью.

— Спасибо, я поем сама.

Жаркое в круглой хлебной корке [2] пахло восхитительно.

Аликс опустила ложку в жаркое.

— М-м-м, как вкусно!

— Это единственное блюдо, которое мистрис Фенелла не позволяет готовить кухарке и стряпает собственноручно, — прощебетала Джинни. — Вам уже сказали, что вы счастливица? Коровы вас спасли. Робби сказал, что вы уже умирали, когда он вас увидел.

2

В те времена вместо тарелок использовали половинки каравая; из него выбирали мякиш, который потом либо отдавали нищим, либо скармливали скоту.

— Робби?

— Один из пастухов, которые вас нашли. Сам лэрд привез вас домой.

Аликс попыталась вспомнить. Кажется, буря усилилась, и она забилась в узкое пространство между двумя коровами. Но что было потом?

— Я ничего не помню. Скажи, а лэрд хоть когда-то улыбается?

— Лэрд? Очень редко, и только своей маленькой дочери. Ее зовут Фиона. С тех пор как его жена сбежала с любовником и разбила бедняге сердце, он стал очень суровым и замкнутым. Но мне не следует говорить о подобных вещах. Мистрис Фенелла считает, что мы не должны сплетничать о такой t! трагедии.

Аликс медленно ела. До чего же вкусно!

— Его жена была из рода Рамзи, — продолжала Джинни, противореча только что сказанному. — Тело любовника нашли на вересковой пустоши. Он был старшим единокровным братом лэрда, и в округе его не слишком любили. Говорят, он умер со шпагой в руке. Куда лучшая смерть, чем заслуживал предатель.

— А что случилось с женой лэрда? — не выдержала Аликс.

— Кое-кто говорит, что дьявол унес ее к себе, чтобы она вынашивала ему детей, а ведь для этого ему нужно ее тело. Другие считают, что между лэрдом и его братом произошла стычка. Когда жена увидела, что побеждает муж, она ускакала, и лэрд не счел нужным ее догонять. Она не вернулась к семье. Несколько месяцев спустя нашли труп женщины, но опознать ее не было никакой возможности. Одежда принадлежала жене лэрда, но почти вся сгнила, а лицо и тело было обгрызено зверями. Но все решили, что это она.

— Как же все это печально! — воскликнула Аликс. — Особенно для малышки.

— Лэрд поехал к ее семье сообщить о том, что случилось. Ни Скотты, ни Рамзи не хотели кровной вражды из-за какой-то легкомысленной леди, — пояснила Джинни.

— Но если тело не опознали, как можно быть уверенным, что это она? — спросила Аликс.

— А кому быть, кроме нее? И по сей день о ней никто ничего не слыхал, — ответила Джинни.

Аликс стала грызть хлебную корку.

— А что, если лэрд убил ее и спрятал тело?

— Он вполне на это способен. Но он поклялся перед священником, что не причинил ей зла. Лэрд Данглиса известен по всей границе своей честностью. Его часто зовут решать споры между местными кланами. К его слову все прислушиваются.

Интересно, отметила про себя Аликс.

— Если вы поели, я унесу поднос, — сказала Джинни. — Хотите, чтобы я пришла позже и составила вам компанию? Вижу, вы устали.

— Так и есть, — призналась Аликс. — Да, приходи попозже.

Она легла. Теперь ей тепло и есть больше не хочется. Она услышала от Джинни кое-что немаловажное. Но несмотря на все заверения девушки, Аликс невольно задавалась вопросом, уж не убил ли лэрд свою жену за то, что она предала его честь. И все же он не женился второй раз. Возможно, его жена до сих пор жива.

Ее веки отяжелели, и вскоре она заснула. И проснулась от звука открывающейся двери. На пороге стояла маленькая девочка.

Аликс улыбнулась, и девочка немедленно вошла в комнату.

— Как тебя зовут? Па сказал, что тебя нашли на пустоши. Почему ты была там? Заблудилась?

— Меня зовут Аликс, и да, полагаю, что заблудилась, — сказала она Фионе.

Малышка была очень красива. Черные отцовские волосы и пытливые синие глаза, которые она унаследовала явно не от лэрда.

— Сколько тебе лет, мистрис Фиона? — спросила она.

— Пятого дня декабря будет шесть. А вам сколько лет?

— В прошлом августе было шестнадцать.

— О, так ты старая, — протянула Фиона. — Но настоящая старость — это когда тебе двадцать.

Аликс рассмеялась.

— Полагаю, если на пятый день декабря тебе исполнится шесть лет, шестнадцать — это действительно много, а двадцать — уже глубокая старость.

— А ты знаешь какие-нибудь историй? — оживилась Фиона.

— Я знаю много историй.

Фиона перебежала комнату и живо забралась на кровать.

— Расскажи, — попросила она.

— Хочешь историю о принце?

— О да! Я очень люблю слушать про принцев! — воскликнула Фиона, прижимаясь к Аликс и кладя темную головку ей на плечо.

— Жил-был однажды, — начала Аликс, — принц по имени Генри. Он был совсем младенцем, когда умер его отец, и принцу пришлось стать королем. Его короновали втихомолку, возложив на головку один из золотых браслетов королевы. Он был самым молодым из королей своего времени и правил, сидя на коленях матери. Только перед его восьмым днем рождения его официально короновали как короля Англии. А через два года короновали еще раз. Как короля Франции.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: