Шрифт:
Она покинула номер, зная, что смотрится прекрасно, и, как ни странно, отчасти пожалела о том, что Томсон Уэйкфилд не видит ее. Раздумывая, почему ей приходят в голову такие нелепые мысли, она оправдывалась тем, что коричневая форменная одежда не больно ей к лицу — а он только в ней ее и видел.
В Янси лишь на миг заговорила совесть, не взять ли ей такси. Но с какой стати? В ее распоряжении шикарная машина, простаивающая без дела, проблем с парковкой не предвидится, а с Томсоном Уэйкфилдом она вряд ли столкнется.
Чарли Меррит совсем не изменился с их последней встречи около года назад. Высокий, симпатичный, примерно одних с ней лет, он, как и всегда, всей душой рвался угодить.
— Ты потрясающе смотришься, Янси! — с восторгом произнес он, когда они вошли в ресторан.
— Как и ты, — парировала она, и оба рассмеялись. К ним подошел распорядитель, и Янси осмотрелась… Ее едва не хватил удар! На другом конце зала, в компании мужчин, сидел Томсон Уэйкфилд и смотрел прямо на нее. Узнал ли он ее? Что ж, теперь поздно жалеть о том, что не взяла такси, — машина компании припаркована у входа и непременно попадется на глаза Томсону Уэйкфилду, если он выйдет из ресторана раньше.
В голове мелькнула мысль выбежать и поставить машину в другом месте, но то была минутная паника. Разве он не сказал — даже приказал — не забыть пообедать? Именно это она и делает, выполняя приказание. Ведь он же не оговорил, где именно ей обедать?
И все же Янси испытала немалое облегчение, когда официант провел их к столу в уединенном уголке, хотя перепуганной девушке стало казаться, что в любой миг на плечо может лечь рука босса, а бесстрастный голос попросит ключи от машины.
Она выбросила из головы мысли о Томсоне Уэйкфилде и направила все свое внимание на Чарли Меррита. Раз уж она пригласила его пообедать, так, по крайней мере, должна поступать порядочно и не заставлять скучать старого друга.
— Так чем ты занимаешься? — спросила она, и весь следующий час пролетел в разговорах о том, что произошло за год.
Янси почувствовала, что, не имея сил солгать другу, избегает разговора о том, что ушла из дома и поступила на работу, хотя едва ли Чарли мог столкнуться невзначай с ее матерью и проговориться ей.
— Ты так и не сказала, что привело тебя в наши края.
Янси на секунду нахмурилась, раздумывая, как бы лучше ответить.
— Один мой знакомый делал доклад в конференц-центре сегодня, — наконец улыбнулась она. — Это было нечто!
— Я бы пришел в ужас, доведись мне делать что-нибудь в этом роде, скажем выступать с речью, — сказал он. — Как тебе пудинг?
Было уже половина одиннадцатого, когда они допили кофе, и Янси сказала Чарли, что было очень здорово встретиться с ним, но ей рано вставать и пора возвращаться в отель.
— Передай привет Фении и Астре. — Он улыбался, а Янси собиралась с духом, чтобы пройти через зал, где обедал Уэйкфилд. Улыбнуться или, следуя его примеру, посмотреть как сквозь стену?
Ее брала досада, что этот человек вселял в нее неуверенность, вынуждая обдумывать каждый шаг. Однако ей не пришлось выбирать: Томсона Уэйкфилда в зале не было. Его компания разошлась.
Они с Чарли по-дружески обнялись и поцеловались на прощание, прекрасно понимая, что может пройти еще столько же времени, прежде чем они вновь встретятся, и Янси отправилась в отель.
Она чудесно провела время с Чарли, но по дороге ее занимали мысли не о Чарли, а о Томсоне Уэйкфилде. Вернулся ли он в отель или отправился куда-нибудь?
Куда-нибудь отправился, решила она. Господи, ведь всего лишь чуть больше половины одиннадцатого. И к тому же субботний вечер! Конечно, это было что-то вроде делового обеда, но корпоративные развлечения — ей определенно встречалось это выражение — не завершаются, когда часы пробьют десять; не имея ни малейшего представления о «корпоративных развлечениях», она нисколько в этом не сомневалась. Во всяком случае, и в этом также можно не сомневаться, если бы Томсон Уэйкфилд решил вернуться в отель и заметил принадлежащий компании «ягуар», он вполне мог найти Янси и приказать отвезти его. И ей, мечтающей во что бы то ни стало сохранить работу, пришлось бы подчиниться.
Было прохладно, и, закрыв машину, Янси стремглав кинулась в отель. Проходя через вестибюль, она увидела Томсона Уэйкфилда и остановилась как вкопанная. Их взгляды встретились. На лице его не было улыбки, да и когда это он улыбался?
Делая вид, что не узнает его, Янси поспешила пройти мимо. Ее вдруг охватила внутренняя дрожь, но она точно знала, что холодная погода тут ни при чем.
Было полной неожиданностью увидеть его сидящим с виски в руках. Что за невезение; еще каких-то пять минут — и он бы отправился спать. Янси попросила ключи, и ее вновь одолели сомнения, не оставившие и следа от былой уверенности в себе. Подойти к нему и сказать что-нибудь? Что? Пожелать спокойной ночи? А если он не удосужится ответить? Она выставит себя полнейшей идиоткой.
С ключом в руке она повернулась — перед ней стоял Томсон Уэйкфилд.
— Добрый вечер, — сказала Янси, когда они оказались у лифта.
Томсон Уэйкфилд не ответил, но взглянул на покрытые черным кружевом плечи и грудь Янси.
— Не боитесь умереть от простуды? — вместо ответа ровным тоном поинтересовался он, обводя взглядом ее стройную шею и собранные в пучок светлые волосы. И вдруг, когда он вновь перевел взор на ее элегантное платье, Янси поняла: ему ясно, что ей не купить такую вещицу на свою зарплату в «Эддисон Керк».