Шрифт:
– Да, видок и впрямь ещё тот, - признал Браяр.
– Никогда ничего такого не видела — эта сыпь. А ты?
– спросила она.
Браяр покачал головой.
– Открой рот?
Она послушалась. Браяр заглянул внутрь, но освещение было слишком неустойчивым.
– Аллейпап, поднеси лампу поближе.
Тот так и поступил. Теперь Браяр видел, что язык у Флик густо покрыт чем-то белым. Он даже мог видеть синее высыпание на внутренней стороне её щёк.
– Закрой, - сказал он ей.
– Дай-ка посмотрю спину, - Флик покорно перевернулась на бок. Сыпь была на задней части её тела такой же густой, как и на передней. Попросив разрешения, и получив его, Браяр поднял её повязку. Сыпь продолжалась на её бёдрах и ягодицах.
– Можешь ложиться обратно, - сказал он, закончив. Когда Флик перевернулась обратно, он попятился, пока не оказался на ровном месте. Там он и уселся на пятках, обняв колени, чтобы подумать.
Для ученика, каковым Браяр и был, у изготовителя медикаментов, прежняя жизнь в Квартале Мертвеца приходилась кстати. Там он видел всякие болезни и ранения. Теперь он оживил в памяти те из них, которые он видел с близкого расстояния. Оспа, во всех её формах, была старым врагом, как и чёрная смерть. Они не были похожи на то, что покрывало кожу Флик.
Он посмотрел на свою подругу.
– Давно ты болеешь?
Она посчитала свои пальцы, шевеля губами.
– Два дня — с сыпью. Я плохо себя чувствовала три дня до этого.
– Ещё у кого-нибудь она есть?
Флик посмотрела на Аллейпапа, тот покачал головой.
– Ни у кого, кого бы мы знали!
– сказала Флик. Ей не нужно было добавлять «пока». Все трое знали, что большинство болезней с сыпью были заразными.
Браяр встал.
– Я не знаю, что это, - сказал он им.
– Мне надо привести сюда Розторн, - когда их глаза расширились, он покачал головой.
– Ей надо увидеть своими глазами, - он посмотрел на Флик.
– Сюда есть путь покороче, не так ли? Если она пройдёт через город, она сможет спуститься прямо сюда?
– Тебе всё равно придётся пойти в Дом Урды, чтобы позвать её, - указал Аллейпап.
– И мне не позволят провести её через город. Нас остановят у ворот, - он указал на свою свеже-измазанную одежду.
– Никуда я не пойду, - ответил Браяр.
– Есть у меня способ поговорить с Розторн быстрее, чем тащиться обратно в Топь.
– Да не пойдёт она из-за какой-то уличной крысы, - устало сказала Флик.
– Всем пофигу, сдохнем мы или нет.
– Много ты знаешь, - возразил Браяр.
– Куда попросить её подойти?
– Флик покачала головой.
– Разве я не стянул для тебя в Луну Волка сироп от кашля, который поставил тебя на ноги?
– требовательно спросил Браяр.
– Разве я не научил тебя в прошлый раз метать нож? Я клянусь, что Розторн можно верить. Клянусь.
Аллейпап стянул с себя грязные рубашку и штаны, бросив их в угол. Одежда, которую он вытащил из ящика, была несколько более чистой.
– Скажи ей встретить меня у часов Ратуши, - он натянул через голову потрёпанную куртку.
Забравшись на тряпьё рядом с Флик, Браяр приложил ладони к сырой земле в задней части пещеры. Даже в свете лампы он мог видеть свисавшие из неё корни. Повсюду в городе были растения. Закопавшись пальцами в чернозём, он зацепил несколько отростков, являвшихся частью огромной подземной сети.
Они с Розторн продумали это в течение зимы. Они не могли переговариваться мысленно, не касаясь друг-друга, но они могли говорить через сеть из растений. Закрыв глаза, он нашёл свою магию, прохладную и полную жизни. Он пропустил её через свои пальцы в бледные подземные корни, которые обвились вокруг его ладоней.
Его сила расщепилась на тысячу маленьких нитей, которые потекли через корни травы и роз, плюща и мха, тиса, кедра и ясеня. Он мчался от одного растения к другому, двигаясь во всех направлениях, кроме обратного. У городской стены он собрался в несколько дюжин потоков, подныривая под каменным барьером, чтобы выбраться наверх в зарослях сорняков и нищих деревьев Топи. Он пополз вперёд, видя Розторн как полыхающее пламя впереди, возносящееся в его магическом зрении вверх подобно гигантскому дереву.
На стенах Дома Урды рос плющ, обрамляя окна комнаты, где она работала. К тому времени, как он добрался туда, она открывала ставни.
«Надеюсь, это что-то хорошее», - сказала она мыслеречью, мягко обняв пальцами его подобную лозе сущность. «Я не в настроении для шуток».
Он рассказал ей всё. Когда он закончил, она отпустила лозу. Он ждал её ответа, потом осознал, что она ушла, направляясь к нижним этажам здания. «В её духе — даже не сказать, что уходят», - подумал Браяр. Отпустив плющ, он понёсся обратно через корни, вернувшись в своё тело. Только осторожно освободившись от корней в стене попытался он говорить с Флик и Аллейпапом:
– Розторн. Она уже в пути.
– Я пошёл, - сказал другой мальчик. Он взял одну из ламп и удалился.
Выходя из задней части пещеры, Браяр заметил ведро с водой и ковш.
– Ты вообще мылась?
– спросил он.
Она посмотрела на него с презрительным выражением лихорадочных глаз.
– Ты думаешь, меня пускают в городские бани?
– поинтересовалась она.
– Мыть ноги вместе с извозчиками и пьяницами? Ты думаешь …
Браяр поднял руку, и Флик осеклась.
– Прости, - пробормотала она.
– Я помылась в первый же день, когда появилась сыпь, до того, как совсем устала. Теперь я слабее котёнка.