Шрифт:
Или она все еще спала, или не обращала на него внимания.
Джек обнаружил Элизабет много позже. Она готовила на кухне кофе.
– Доброе утро.
Она ответила, но не повернулась к нему.
– Ты поедешь со мной заказывать торт?
– В этом нет необходимости.
– Ты могла бы объяснить, чего хочет Кэрол, гораздо лучше, чем я.
Она бросила на него взгляд через плечо.
– Но…
Он постарался улыбнуться как можно веселее.
– Замечательно. Значит, едем. Часа тебе хватит, чтобы собраться?
Джек вернулся час спустя. Элизабет уже накормила и переодела Дженни.
– Ты готова? – спросил Джек. – Где малышка?
– Дети с Томом смотрят телевизор.
– Тогда едем! – Он подошел к Элизабет, чтобы помочь ей надеть куртку, но она резко выдернула у него свою куртку и надела ее самостоятельно.
Спустя двадцать минут Джек повернул на подъездную аллею очаровательного жилого фермерского дома. Они с Элизабет вылезли из грузовичка и подошли к дому. Джек открыл дверь на кухню.
– Эдит? – позвал он.
– Иду!
На кухню вошла невысокая женщина лет семидесяти.
Джек широко улыбнулся.
– Джек! – Старушка обняла его.
– Привет, Эдит. Как дела?
– Все в порядке. Что я могу для тебя сделать?
– Том женится в пятницу. Мы надеялись, ты успеешь испечь для него свадебный торт.
Она в первый раз посмотрела на Элизабет.
– Кто это? Это она невеста?
Элизабет еле удержалась от смеха.
– Нет! Я не невеста. Невеста – Кэрол.
– О, хорошо. – Эдит окинула ее взглядом. – Тогда кто вы?
– Я – невестка Тома.
– Жена Реджи? – в ужасе спросила Эдит.
– Вдова Реджи…
– О, бедный Том… – Она повернулась к Джеку. – Итак, он, наконец собирается жениться на Кэрол? Это хорошо. Сколько будет народу?
– Наверное, человек двести…
– Какой печь торт?
Об особенностях торта уже рассказывала Элизабет.
Выслушав, Эдит кивнула и сказала, что торт будет готов к пятнице.
Джек поблагодарил старую женщину.
– Мы бы дали тебе больше времени, но Том сделал ей предложение только вчера вечером.
– Пара романтиков, да? – понимающе подмигнула Эдит.
– Да, они не захотели терять время, – широко улыбаясь, сказал Джек.
– Я их не виню. Они действительно не становятся моложе. – Она улыбнулась Джеку, и Элизабет могла бы поклясться, что увидела, как женщина кокетливо захлопала ресницами.
Испуганный Джек сделал шаг назад.
– Ну… тогда до пятницы.
Он выскочил из дома, прежде чем Эдит успела поцеловать его на прощанье. Элизабет пошла следом. Уже около машины она не выдержала и рассмеялась.
Когда они уселись в грузовичок, он бросил на нее несчастный взгляд.
– По-моему, это не смешно. Иногда эта женщина меня пугает.
– Извини. – Успокоившись, Элизабет сказала: – И извини за то, что я думала, будто ты встречаешься с Эдит. Я же не знала, сколько ей лет.
– Спасибо, – буркнул он. Она пожала плечами.
– Это все равно не мое дело.
– Что ты имеешь в виду?
– Я не имею права беспокоиться о том, с кем ты встречаешься. Ты – холостой мужчина. Можешь встречаться, с кем хочешь.
Джек кивнул. Но Элизабет внезапно поняла, что сказала неправду. Ее, как раз очень волновало, с кем встречается Джек. Но почему?
Потому, что она ревновала. Потому, что была к нему неравнодушна. Потому, что – Элизабет поняла это и ахнула про себя – она начинала в него влюбляться.
Когда они вернулись на ранчо, Джек прошел прямо к Тому. Они должны были обсудить важное дело. Элизабет двинулась следом за ним. Она увидела своего сына, который сидел на полу и играл с Томом в карты.
– Брейди, все в порядке?
– Конечно, мама. Дженни спит, а мы играем в карты.
– Я и не знала, что ты умеешь играть.
– Меня научил дедушка.
Ей показалось, что Том доволен.
– Дженни спит наверху.
– Я возьму с собой Брейди и пойду посмотрю, как у нее дела. – Элизабет повела сына к выходу. – Вам надо поговорить вдвоем.
Том встал и повернулся к своему управляющему:
– У тебя серьезный вид, Джек. В чем дело?
– Ты заказал номер в гостинице, где будешь проводить медовый месяц, Том?