Вход/Регистрация
Проклятие династии
вернуться

Романова Галина Львовна

Шрифт:

— Тем более что и сам лорд Дарлисс за него поручился! — добавил король Клеймон. — И, кроме того, это все временно! На месяц! Согласны? — повторил он.

— Да, — ответил Даральд.

— Тогда приступаете с завтрашнего дня. Приказ я сейчас напишу, отметите у лорда-канцлера, потом зайдете к лорду-казначею и под конец навестите вашего коллегу — пусть даст вам указания.

— А что тут указывать? — чисто вымытый, с еще не просохшими волосами, в кабинет короля шагнул принц Кейтор. — Скоро Осенняя ярмарка, так что готовьте бочками средство от похмелья и капли от головной боли.

— А также для кого-то ведро мази и свинцовые примочки. — Король Клеймон медленно встал. — Ты что тут делаешь?

— Я занимаюсь расследованием. Лорд Дарлисс, вам не кажется, что тут имеет место странное совпадение — делла Гвельдис говорила о трех ее спутниках, и на лорда Даральда тоже напали три «ящера»! Я вот все думаю, кто на кого на самом деле напал?

Принц Клеймон побагровел, а король Клеймон покачал головой:

— Это не твое дело!

— Как — не мое? Но я же там был и все видел! Лорд Дарлисс, да скажите вы! Мы же вместе…

— Нет-нет, — начальник Тайной службы резво отскочил в сторону, спасаясь от Кейтора, пытавшегося схватить его за рукав. — Я с сегодняшнего дня в отпуске. Все дела будет вести граф Веймар делль Тирс.

— Ура! Я пойду его обрадую! Мы с ним…

Лорд Дарлисс обратил умоляющий взгляд на Даральда. Тот пожал плечами и слегка повел рукой в направлении двери — та захлопнулась перед самым носом принца Кейтора.

— Вы с ним ничего делать не будете, ваше высочество! — отчеканил лорд Дарлисс. — Во-первых, дознаватель Веймар уже обо всем уведомлен. А во-вторых, он дал мне расписку, что будет действовать строго по инструкциям. То есть без ваших советов и активного участия. Вы, как лицо заинтересованное, можете дать показания, но не больше!

— Понятно. — Кейтор вздохнул и потрогал дверь. — А чего мне тогда делать? Я не могу сидеть без дела!

Король Клеймон улыбнулся. И все, кто видел его улыбку, поспешили на всякий случай сделать шаг назад.

— Не беспокойся, — самым многообещающим голосом произнес король. — Я найду тебе дело!

С мыслями о последних событиях Даральд и возвращался домой.

Просто удивительно, до чего странно устроена человеческая жизнь! С юности изучавший некромантию и врачевание, решивший посвятить себя науке, Даральд из сына графа-изгнанника в одночасье превратился сначала в принца из династии Паннорской, потом — в государственного преступника, и вот теперь — стал придворным лекарем у своего двоюродного брата. В кошеле сочно позвякивал выданный казначеем аванс, под седлом был новый вороной конь, прекрасный американский жеребец, и жизнь казалась прекрасной.

До тех пор, пока, въезжая в ворота замка, Даральд не увидел, что возле коновязи стоят две лошади, на попонах которых красуется герб Паннории.

Слуга, принимавший коня, подтвердил его подозрения:

— Вас ждут, граф!

Гость обнаружился в большой гостиной зале — в прежние времена в таких залах проходила вся жизнь лордов. Рядом с ним сидели делла Дисана и Хельга. Когда Даральд вошел, обе женщины повернули головы в его сторону. Коротко кивнув вдовствующей принцессе, Даральд посмотрел на свою жену.

— К вам приехали из Тайной службы, милорд, — сказала Хельга, твердо глядя на него.

Гость поднялся, и Даральд болезненно поморщился. Он встречался с этим молодым человеком всего несколько раз, но ни одну встречу нельзя было назвать приятной.

— Дознаватель Веймар делль Тирс, к вашим услугам, граф, — промолвил тот, легко кланяясь. — Разрешите задать вам несколько вопросов относительно вчерашних событий.

Принц Клеймон ворвался в покои Гвельдис без стука. Герцогиня полулежала в кресле, безуспешно пытаясь притвориться увлеченной рукоделием. Поскольку ночью она пережила несколько неприятных минут, королева разрешила своей придворной даме отдохнуть сегодня от исполнения своих обязанностей, и женщина оказалась предоставлена самой себе. Это было для нее довольно серьезным испытанием, поскольку деятельный ум Гвельдис требовал работы. А так как заняться было нечем, воображение, работавшее вхолостую, подбрасывало ей одну мрачную картину за другой.

В самом деле было от чего злиться на весь мир. Мэтр Хальмар оказался простым болтуном — он же обещал, что ночью с графом делль Орш будет покончено. Она на всякий случай подстраховалась, наняла «ящеров», но тоже безрезультатно. Граф был жив и здоров, а она не продвинулась ни на шаг.

Когда принц Клеймон вошел, Гвельдис отбросила надоевшие пяльцы и поднялась. Принц подбежал к ней и припал к протянутой руке, а потом, от полноты чувств, схватил женщину за обе руки и встряхнул.

— Все пропало! — воскликнул он. — У меня плохие новости!

— Говорите, ваше высочество.

— Только что граф делль Орш назначен придворным лекарем! — выдохнул Клеймон. — Отец подписал указ. С завтрашнего дня он приступает к своим обязанностям.

— Только этого не хватало! — вырвалось у Гвельдис.

— Но это еще не все, — покачал головой принц. — Этот граф на всех углах кричал о том, что на него было совершено нападение, и теперь Тайная служба взялась за расследование. Лорд Дарлисс ушел в отпуск, не иначе как по наущению графа, а вы знаете, где работает жена нашего графа? Как раз в Тайной службе!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: