Шрифт:
Джаред передал пустой термос Фреду и снова повернулся к столу. Ким отметила, что он удивился, заметив ее. И нерешительно улыбнулся:
— Я не знал, что вы здесь. Вы уже давно пришли?
— Нет, только что.
Джаред указал на открытый балкон.
— Сейчас Фред принесет кофе. — Он взглянул на почти пустую чашку в своей руке, потом на Ким и виновато улыбнулся. — Кажется, я выпил весь кофе, который приготовил два часа назад.
Ким взглянула на часы.
— Еще нет девяти. Вы давно начали работу?
— Сижу здесь с половины седьмого. Много дел накопилось, вот я и решил начать пораньше.
Джаред ни словом не обмолвился о том, что произошло между ними накануне. Должно быть, для него это дело обычное, ничего серьезного. Ким не знала, что сказать и как поступить. При невольном воспоминании о его поцелуе она кончиками пальцев дотронулась до своих губ, все еще ощущая жар страсти, воспламеняющий ее память.
Затем нервно провела рукой по волосам и переступила с ноги на ногу.
— Может быть, вы дадите мне список заданий на сегодня… То есть я хочу сказать, что мне нужно знать, что делать. Тогда я уйду и не стану мешать вам.
Джаред уловил неуверенность в ее голосе. Он был так занят все утро, что у него не было времени на воспоминания о прошедшем вечере. А возможно, он просто не хотел об этом думать. Он уже почти отделался от чувства неловкости, но при виде ее оно вновь вернулось.
В сознании Джареда закружились и замелькали мириады эмоций, мыслей и чувств. Он раскаивался в том, что так грубо обращался с ней, хотя ни минуты не сожалел о поцелуе. Вкус ее губ, ощущение, которое он испытал, держа ее в объятьях, — все это произвело на него неизгладимое впечатление. Он не знал теперь, как ему поступить.
— Да, конечно, — сказал он, беря в руки список, который составил сразу после прихода на работу. Напряжение не оставляло его. Может быть, лучше совсем не упоминать о том, что было? Он протянул ей список.
Она взяла его и быстро просмотрела пункты.
— Опять день мелких поручений, — невольно произнесла она и тут же пожалела, что не смогла скрыть свое неудовольствие. Взглянув на Джареда, она заметила искорки в его глазах, он словно поддразнивал ее, давая такие элементарные поручения. Он что, затеял с ней игру? Для того и взял ее на работу? Она сердито на него взглянула, но он сделал вид, что не замечает ее недовольства.
Он указал на список:
— Прежде всего надо отвезти Пирата к ветеринару. Сейчас как раз время делать ежегодные прививки.
Услышав свое имя, Пират ворвался в кабинет и бросился прямо к Ким. Но она была готова. Прислонившись к столу, она ждала неизбежного, но ничего не произошло. Пират не прыгнул и не положил лапы ей на плечи. Он потерся о ее ногу и радостно завилял хвостом.
Ким наклонилась и погладила пса по голове. Напряженная обстановка разрядилась.
— Пойдем, Пират, нам надо к ветеринару.
Взяв пса за холку, Ким повела его к выходу. Через час они приехали от ветеринара, и она пустила сенбернара во двор через боковую калитку за гаражами. Потом вернулась и вошла в приемную через переднюю дверь, чтобы не входить в кабинет Джареда. Там она налила себе чашку кофе и, устроившись за столом, взяла список. Печатая письмо, она внезапно услышала знакомый голос, который прервал ее работу:
— Джаред что, совсем уже спятил? — В голосе звучало неприкрытое презрение. — Он взял тебя на работу? Это нужно понимать как акт благотворительности или как подарок?
Она подняла глаза — перед ней стоял Терри Стивенс с вечным выражением превосходства на лице. Она разозлилась. Он ни капельки не изменился с тех школьных лет, такой же нахал и самонадеянный негодяй. Нагрубил ей вчера и решил, что это позволено ему и сегодня.
С порога послышался голос Джареда:
— У тебя назначена встреча со мной, а не с Ким. — И он направился в кабинет. Терри, еще раз бросив презрительный взгляд на Ким, пошел за ним следом.
Ким встала со стула и перебралась поближе к комнате переговоров, которая располагалась между приемной и кабинетом Джареда. Хотя ее мучило чувство вины — ведь подслушивать нехорошо, — она не смогла преодолеть любопытство. Мужчины разговаривали так громко, что Ким могла слышать каждое слово, хотя Джаред плотно прикрыл за собой дверь.
— Ты и твое наплевательское отношение к делам мне надоели! Контракт на сто тысяч долларов, который ты подписал при покупке яхты, аннулирован. Я объяснил Тони Вильямсу, что ты не имеешь права подписывать контракты от имени компании. Если он продает яхту тебе, компания не намерена рассчитываться с ним. Вы должны решить это между собой.
Сердитый голос Терри прервал Джареда:
— Ты не имеешь права!
— Ошибаешься, — послышался не менее гневный ответ Джареда. — Я имею право принимать такое решение.