Попов Олег
Шрифт:
Человек отличается от животных скотов
Наличием в организме разнообразных желаний.
Иногда он, к примеру, попрыгать готов.
А то, наоборот, — отдохнуть на диване.
Или, скажем, возьмёт, ни с того, ни с сего, да и скушает
шницель.
Или бороду вдруг отстрижёт и сидит безбородый.
А когда уж я палкой чешу поясницу,
Я себя ощущаю царём природы.
25.9.1988
Ловкий Ляо чешет пузо
Под сакурой у фанзы.
А другой рукой в кармане
Держит фыни и юани.
Вот так Ляо! Ну и ловок!
Ишь, чего сообразил!
Мы такого в Шаодуне
Не видали отродясь!
4.11.1988
Припрятав в штанах двести фыней,
Гуляет Фу Сы вокруг дома.
Он ноги кладёт аккуратно
И смотрит спокойно на воздух.
А сделав шага три-четыре,
Фу Сы задирает рубаху,
И руку в штаны запускает —
Пощупать — на месте ли фыни.
И, фыни пощупав, он снова
Спокойно идёт вокруг дома.
1.11.1988
Бо-Су, богатей знаменитый,
Живёт у реки Сунгари.
Имеет Бо-Су знаменитых
Бамбуковых палочек — три.
Одной из бамбуковых палочек
Он мух отгоняет от носа.
Другой из бамбуковых палочек
Сбивает в саду абрикосы.
А третья, последняя палочка,
Всегда с богатеем Бо-Су,
Бо-Су держит третью палочку
Для жены, яшмоглазой Хунь-Су.
16.11.1988
Замечательно девка Лу-Сяо
Выпекает лепёшки из риса.
А уж как она, шельма, танцует
Танцы хуан-хуан и син-син!
А ловка как, когда у трактира
Пересчитывать фыни садится!
Прямо слюнки текут от восторга,
Когда вижу Лу-Сяо вблизи!
18.11.1988
Бай Цао, весьма знаменитый в Шаньдуне даос,
Достиг совершенства такого в познании мира,
Что может спокойно разглядывать собственный нос,
Приклеив на кончик его деревянную щепку для ориентира.
6.12.1988
Мудрый даос, учитель Вэй Хо
Держит брюхо всегда наготове.
Как приспичит, — покушает вдоволь;
А покушав, — глядит на пупок.
11.12.1988
Мухи разнообразные,
Блохи и насекомые
Тоже, небось, согласные,
Чтоб не давили пальцами.
Это ж приятно чувствовать
Братство со всякой гадостью,
Если к вам на нос прыгает
Что-то совсем незнакомое.
3.1.1989
Если кто-то строит вид, будто брюха много,
Или корчит ум лица складками на лбу,
Я такого не люблю, потому что — плохо.
Я про это говорю — «Гадость» или «Фу!»
8.1.1989
Покажи китайцу фиг,—
Съест без риса в один миг.
Китайская пословица.
Улёгшись вверх пузом, чтоб больше вошло,
Ван Цуй поедает лепёшки.
Проглотит одну и тотчас за другой
Уверенно тянется к плошке.
Ну прямо хозяин! Чего говорить!
Ишь как! Точно боров уханьский!
Да, всё же умеют у нас закусить
По нашему так, по китайски!
1—11.1.1989
Нету зубков у синички.
Нечем косточку разгрызть.
Потому мне жалко птичку
За её беззубый жизнть.
15.1.1989