Вход/Регистрация
Вторая жизнь
вернуться

Гилберт Xэрриет

Шрифт:

Более того, Кэрри явно придерживалась того же мнения. Мелисса сама не понимала, чем умудрилась вызвать столь острую неприязнь, однако чувства блондинки проявлялись в каждом ее взгляде, каждом жесте. Мелисса была даже слегка ошарашена. Впрочем, она слишком устала, чтобы ломать голову над загадочным поведением фотомодели. Да и то сказать, велика беда: проводя целые дни на лыжах, она постарается держаться подальше от Кэрри, только и всего. Да и блондинку, похоже, более интересовали вечерние развлечения, нежели катание.

Главная проблема Мелиссы, разумеется, заключалась в Джералде. И вопреки поговорке, что утро вечера мудренее, с утра молодая женщина пребывала в той же неуверенности, что и вечером. Ладно, что там попусту гадать да прикидывать, решила она. Посмотрим, как все пойдет. Многое будет зависеть от того, каков стиль поведения в компании. Если принято держаться свободно и не цепляться друг за друга — лучшего и желать нечего. Можно расслабиться и кататься на лыжах в свое удовольствие, а с Джералдом встречаться, по возможности, меньше и исключительно на людях…

Единственный способ все выяснить — это встать, одеться и спуститься к завтраку. Так Мелисса и поступила. Наскоро приняв душ и облачившись в теплые серые брюки, в белую водолазку с высоким горлом и в темно-синий свитер, она отправилась в столовую, от души надеясь, что окажется не последней. Не хотелось с первого же дня прослыть соней.

Общество встретило ее подавленным молчанием. Все уже сидели за столом, не хватало только Джералда, Майка и Барбары. А также — завтрака.

— Что-нибудь случилось? — тихо спросила молодая женщина, усаживаясь рядом с Глендой.

Та удрученно кивнула.

— Собственно, никто толком не знает, как все произошло. Похоже, Барбара отправилась взять что-то из машины Майка, поскользнулась, упала и сломала ногу.

— Какой ужас! — ахнула Мелисса.

— По счастью, — продолжала рассказ Гленда, — Джералд встал рано и услышал, как она зовет на помощь. Сейчас они с Майком повезли ее в больницу.

— Надо же так не повезти, — заметил Николас. — Бедняжка Барбара! Повредить ногу чуть ли не в первый же день.

В сочувственное бормотание вклинился пронзительный, раздраженный голос Кэрри:

— Конечно, жаль. Но ведь было ясно, что с этой неуклюжей дурехой обязательно что-нибудь приключится!

Возможно, в чем-то она была права, но все равно жестокие слова пришлись остальным не по вкусу.

— А по-моему, просто гнусно так говорить! — возмутилась Гленда, пронзив блондинку сердитым взглядом. Лишь вмешательство Николаса — он поспешил успокаивающе сжать руку жены — помешало ей сказать в адрес Кэрри еще что-нибудь нелестное.

Хотя Мелисса разделяла негодование подруги, но понимала и то, что Николас отчасти прав. Не стоит давать волю эмоциям, пусть даже совершенно оправданным. Им всем предстоит прожить под одной крышей две недели. Нельзя с самого начала погрязнуть в ссорах.

— Думаю, никто не откажется от чашечки крепкого кофе. — Мелисса поднялась и обвела взглядом всю компанию. Никто и впрямь не отказался. Напротив, идея пришлась всем по душе.

Молодая женщина пошла в кухню. Судя по всему, Барбара так и не успела приступить к приготовлению завтрака. Мелиссе пришлось изрядно повозиться, обыскивая многочисленные ящики и шкафчики, прежде чем она отыскала банку кофе и огромную кофеварку.

Она уже собиралась вернуться в столовую, как оттуда донесся стук двери и гул голосов. Замерев в дверях с подносом в руках, Мелисса устремила вопросительный взгляд на вошедшего Джералда. Тот как раз рассказывал о состоянии здоровья пострадавшей.

— По счастью, кость не сломана, — сообщил он.

Все лица радостно просияли, но, как оказалось, на этом хорошие новости исчерпывались. Бедняжка Барбара вывихнула лодыжку, пришлось ее вправлять. Кроме того, падая, девушка ударилась головой и получила сотрясение мозга. Майк пока остался с сестрой в больнице.

— Еще не ясно, сколько ей придется там провести, — закончил Джералд. — Но дня два-три уж точно. Да и потом некоторое время ей надо будет соблюдать максимальный покой и ни в коем случае не перенапрягаться.

Тяжелое молчание, что последовало за этим безрадостным прогнозом, нарушил капризный, чуть не плачущий голос Кэрри.

— Хорошо, конечно, жалеть эту безмозглую идиотку Барбару, но кто, скажите на милость, теперь будет готовить?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: