Шрифт:
Подойдя к девочкам, Алекс забрал у них металлический ящик и протянул его Кей. Так как она не шевельнулась, он сердито процедил:
— Да возьми ты эту чертову штуковину!
Кей взяла, но оказалась не готова к тому, что он будет весить больше двадцати килограммов. Она покачнулась, но ухитрилась нe выронить ящик, подперев его коленкой. Алекс понял, что ей больно, однако она лишь поморщилась. Наконец она выпрямилась.
Когда юнец Тим начал хохотать, причем так, будто в жизни не видел ничего смешнее, Алексу захотелось врезать ему. Но вместо этого он сказал Кей:
— Если хочешь отправиться в экспедицию, придется тебе накачать мускулы.
Он знал, что его трудно расслышать за громким хохотом Тима, но Кей поняла его и кивнула. Она перенесла ящик на карбас, и Эли показал ей, как его привязать.
Алекс крепил багаж на лодке, а Кей перебралась на берег, чтобы попрощаться с Благодатью и близняшками. Его порадовало, что Тим сердито чертыхнулся, увидев, как Кей расцеловалась с ними. Как Алекс и говорил, Тим принадлежал к тому типу мужчин, которые любят пользоваться вниманием молодых девушек и очень переживают из-за того, что девушки не замечают их.
В пять все было готово к отплытию. Алекс дал указания Благодати, как ухаживать за их лошадьми, которых пришлось оставить в поселке. Через сотню миль дальше по реке была еще одна фактория, и там они собирались оставить лодку, пересесть на лошадей и дальше передвигаться по суше. Предполагалось, что во время плавания они будут ночевать на берегу, но если бы возникла опасность со стороны диких зверей или индейцев, то в кормовой надстройке места хватило бы всем.
Грейди приказал Тиму отвязать канат, и все четверо выстроились в линию, а женщины стали махать им с берега. Кей принялась было махать в ответ, но Алекс пихнул ее локтем в бок и покачал головой.
— Какая же скучная жизнь у мужчин! — прошептала она. — Вам приходится постоянно следить за собой, чтобы не сделать что-нибудь, простое и приятное.
— Нет, леди, — тоже шепотом возразил ей Алекс. — Мы просто не хотим выставлять себя дураками, махая девушкам.
— Вы не…
— Йейтс-младщий! — закричал мистер Грейди. — Что за птица?
— Не имею понятия, сэр, — ответила Кей и, приставив руку козырьком ко лбу, посмотрела на птицу с таким огромным размахом крыльев, что под ними мог бы укрыться целый школьный двор с толпой детей.
— Ну а что говорят твои книжки?
— Мои книжки?
— Те, что у тебя в ящике! Разве там нет научных книг Ти-Си? — Он опять нахмурился, на его красивом лбу появились глубокие морщины.
— Я еще не заглядывал в него, сэр, но он довольно тяжелый, так что не исключено, что в нем сложена вся библиотека мистера Джефферсона, — парировала Кей.
Эли рассмеялся и тут же прикрыл рукой рот.
Шутка Кей не смягчила мистера Грейди.
— Возможно, твою мать и забавляют твои непочтительные высказывания, но меня нет. Загляни в сумку и ты увидишь растения, которые я собрал, потому что увидел их впервые в жизни. Я не ошибусь, если предположу, что в растениях ты разбираешься не лучше, чем в птицах?
— Нет, сэр. То есть да, сэр, вы правы. Я не разбираюсь в растениях, знаю только, как выглядят розы в саду у моей мамы. Ой! Прошу прощения, сэр, я и не думал шутить. Я достану книги и выясню, что за растения и что за птица.
На этот раз улыбку пришлось прятать Алексу. Он переглянулся с Эли, и они оба покачали головами. Если Грейди и Кей намерены постоянно пререкаться, путешествие обещает быть интересным. Алекс подумал, что если Грейди, рассердившись, выгонит Кей, ему, естественно, придется уйти вместе с ней.
Когда они вышли на стремнину, Алекс почувствовал, будто у него гора упала с плеч, и посмотрел на Кей, которая устроилась на палубе и разложила перед собой блокнот для зарисовок и с десяток каких-то растений. Улыбаясь, он радовался тому, что не оставил ее в поселке, — в противном случае он бы постоянно волновался за нее, так как сомневался бы, что даже замечательному и чудесному Адаму под силу за ней присмотреть.
— Подержать?
Кей пыталась на сильном ветру разглядеть и зарисовать, как у какого-то растения листья прикрепляются к стеблю. Рисунки Ти-Си имели не только научную, но и художественную ценность. Она знала, что в лучших зарисовках с натуры можно увидеть пушок на листьях, сосчитать жалящие волоски крапивы и, что важнее всего, определить, как растение называется по латыни — или дать ему латинское название, если такового нет.
Кей поморщилась.
— Если ты поможешь он, наверное, скажет, что я не работаю. — Она мотнула головой в сторону Грейди, который стоял у руля и смотрел вдаль, на водную гладь.
Сент-Джонс считалась спокойной рекой, она была широкой, иногда расстояние между берегами достигало трех миль, течение не отличалось стремительностью, а перепад высот, как отмечали все исследователи, был минимальным.
— Моя работа, — сказал ей Алекс, — раздобыть обед, то есть птиц или рыбу. Что, если я буду давать тебе зарисовывать все то, что я подстрелю или поймаю, прежде чем Эли разделает все это для котла?