Вход/Регистрация
Случайная невеста
вернуться

Бург Ирэн

Шрифт:

— Ты готова пойти со мной дальше? — услышала она его чуть хрипловатый голос.

— Да, — выдохнула она.

— И никогда не пожалеешь?

Только на долю секунды мелькнула у нее мысль о Генри. Но он показался ему настолько чужим, далеким, нереальным, как будто они встречались когда-то настолько давно, что она уже успела забыть о нем.

— Нет, я не пожалею, — выдохнула она, и он ответил ей страстным поцелуем.

Поцелуи и объятия становились все более опаляющими, лишающими разума, и все более отчаянное желание спиралью ввинчивалось в их тела.

Наконец Стив поднялся и, наскоро вытершись полотенцем, помог Сандре выйти из воды. Укутав ее в мягкий махровый халат, он повел ее за собой в спальню. Они остановились у роскошной тахты. Стив сдернул шелковое покрывало, Сандра развязала пояс халата и, оставив его на гнутой спинке неподалеку стоящего стула, опустилась на прохладную постель. Ее тело мгновенно покрылось мурашками, но Стив обхватил ее своими большими теплыми руками, и Сандра прекратила дрожать.

Издалека донеслись ритмичные удары, напоминающие игру на бас-гитаре.

— Что такое? — Сандра невольно отпрянула от Стива.

— Не обращай внимания, это телефон. Зря не отключил.

— Надеюсь, это не Генри. — Сандра села на постели.

— Для твоего номера у меня другая мелодия.

Телефон не умолкал.

— Наверное, что-то срочное. Подойди, — с сожалением сказала Сандра.

— Что ж… Придется ответить.

Стив встал, накинул махровый халат и пошел в прихожую, где оставил свой мобильник.

Сандра, натянув на себя одеяло, напряженно прислушалась. Она опасалась, что нечто неприятное может случиться с его друзьями, с Майклом. Всего один день она провела в их кругу, но уже чувствовала, насколько их благополучие ей дорого.

— Как ты узнала мой номер? — услышала Сандра приглушенный голос Стива, но тут дверь закрылась, и она уже не могла разобрать слов.

Стива не было вечность. По крайней мере, так показалось Сандре. Когда он вернулся, она уже стояла около кровати, надев мягкую фланелевую рубашку, которую нашла в стенном шкафу.

— Что случилось? — глядя в его напряженное лицо, спросила она.

— Даже не знаю, что и сказать, — ответил он, присаживаясь на край кровати.

— Правду, — выдохнула она. — Кто звонил?

Некоторое время он молчал.

— Звонила Дороти, — сказала Сандра дрогнувшим голосом в надежде услышать, что она ошиблась.

— Дороти, да… Дороти Блэнд звонила. Как она меня нашла? Этот номер знает очень узкий круг людей.

— Наверное, дали информацию в офисе.

— Вряд ли. За подобное нарушение ждет увольнение. По этому номеру меня могут вызвать только в экстренном случае.

— Вероятно, произошел именно этот экстренный случай.

— Ты права… Произошел.

— Тебе нужно ехать? — непослушными губами прошептала Сандра.

— Не знаю, я еще не решил.

— А что? Что такое?

— Дороти просит о помощи. Я ей нужен. Умер ее муж.

Холод, сковавший Сандру, сменился жаром. На щеках запылал румянец, на лбу выступила испарина. Дороти овдовела. Она свободна. Теперь Стив может жениться на женщине, которую любил с детства.

— Конечно, ты должен ехать, — сказала Сандра и скрестила пальцы в тайной надежде, что он останется.

— Да-да, ты права, надо ехать. — Он шумно выдохнул и встал. — Пойду собираться.

Как только Стив скрылся за дверью, Сандра бросилась в ванную. Она нашла свою одежду, натянула кроссовки и выбежала из квартиры.

11

Сандра

Сандра вошла в кабинет, и тут же ее взгляд наткнулся на небольшую глянцевую коробку, водруженную на ее письменный стол.

— Что такое?

— Это подарок, — ответила Шарлотта Милейн. Когда-то бывшая наставница Сандры в «Мэйсон Пирс» стала ее коллегой в фирме «Сан вумен», куда Сандра перешла неделю назад.

— По какому случаю?

— Поступление на работу в «Сан вумен» такого прекрасного работника, как Сандра Кар-лей. Мы рады, Сандра, что ты предпочла нашу фирму «Мэйсон Пирс».

Фиалковые глаза Сандры увлажнились. Она была признательна за знак внимания. И она нуждалась в поддержке — ей трудно было начинать жизнь с чистого листа. За неделю, что прошла после ее двадцатипятилетия, она изменила многое: дала отставку Генри, уволилась из «Мэйсон Пирс», сменила квартиру и поступила на работу в «Сан вумен» — рекламную компанию, обслуживающую фирмы, выпускающие товары для полных женщин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: