Шрифт:
— Дастин, — позвал я. — Слушай, давай поменяемся ролями?
— Чего? — напарник аж запнулся.
— Переоденемся. Скажем, что вышла ошибка. Арагорн на самом деле — это ты, а я — трактирщик. Хотели пошутить.
Меня пространно обложили смешанными англо-российскими матюгами. Общая семантика фразы сводилась приблизительно к следующему: получил quest — выполняй.
Постучались. Точнее, постучался Дастин, а я мялся за его спиной.
— Кто там?
— Это господин Баттер, — пытаясь сохранять спокойствие, проворковал Дастин. — Зашел пожелать вам доброй ночи.
Открыли.
— Э-э… — хоббит, стоявший на пороге, вероятно, был Перегрином Туком. Самый живой, хитрый и упитанный. Хотя для меня они все были на одно лицо, как китайцы. — Хозяин, а кто это с вами?
— Мой друг хочет извиниться, — Дастин незаметно пнул меня по лодыжке. — И вообще у меня для вас письмо. Вернее, не для вас, господин Тук, а для господина Бэггинса.
— Здесь нет никаких Бэггинсов, — как-то чересчур поспешно сказал хоббит, но все-таки впустил нас в комнату. Я оказался под перекрестными взглядами трех пар настороженно-осуждающих темных хоббичьих глаз. Надо что-то срочно придумывать. Объясняться.
Поскольку сценарий явно летел к черту, а честность — лучшая политика, я выделил взглядом Фродо и брякнул напрямую, без всяких ажурных предисловий:
— За события в общей зале извиняюсь, но ты, Фродо, сам виноват. Это раз. Тебе привет от Гэндальфа — это два. За вами охотятся Черные всадники из Мордора — это три. Если мы немедленно отсюда не смоемся, они нас накроют. Это четыре. Дастин… тьфу, мистер Баттер, отдайте господину Бэггинсу депешу, а то он явно мне не верит.
Эффект вышел вполне ожидаемый. Вначале удивленно вздернутые брови, бьющее через край недоверие, затем прочитывание письма, охи, ахи и вздохи, обвинения в сторону Дастина за то, что письмо вовремя не было отправлено адресату и задержалось больше, чем на два месяца. Затем Фродо ошарашено уставился на меня и снова уткнулся в письмо.
— Тут написано, чтобы я убедился… Бродяга, как твое настоящее имя?
Дастин снова толкнул меня локтем.
— Арагорн, сын Арахорна, — пытаясь не рассмеяться, сказал я. Но все-таки не преминул добавить: — Здравствуйте, я ваш король.
Очередной пинок и едва различимое шипение: «Крети-ин…»
— А чего вы король? — спросил самый скромный мохноногий. Наверняка Сэм. — Точнее, кого?
— Меч покажи, — буркнул Дастин, но меня отчего-то понесло:
— Да пока я еще ничей не король. Предсказали когда-то, теперь маюсь. Вот, смотрите, какой клинок, — я протянул Фродо сломанный меч. — Позорище, правда?
— Правда, — согласился хоббит. — А это про тебя стихи?
В истинном золоте блеска нет,
Не каждый Странник забыт;
Не каждый слабеет под гнетом лет —
Корни земля хранит.
— Про меня, — я нахально отодвинул Дастина, шуганул с кресла Сэма и уселся, заложив нога за ногу. — Значит так, парни. Жить хотите?
Хоббиты судорожно кивнули.
— Прекрасно. Мне тоже надоело бродить по лесам и охотиться на монстров. У нас есть шанс отличиться. Про Колечко я знаю.
Фродо аж шарахнулся в сторону и положил ладошку на рукоять кинжала.
— Тихо, тихо, отбирать не буду. И вообще оно мне даром не нужно. Слышали предсказание?
— К-какое предсказание? — вытаращился Хранитель. У меня создалось впечатление, что Фродо через секунду упадет в обморок.
— Сейчас вспомню, — я зажмурился, вспоминая глупый стишок, посвященный «Властелину Колец», и выдал:
…Мы отчаянными стали,
Научились круто драться,
Мы от балрога слиняли,
Так чего же нам бояться?
Если назгулы полезут,
Надаем мы им по репе —
Им узнать весьма полезно,
Как со сна мы все свирепы.
Перескочим мы по броду ручеечек Андуина,
И колечко кинет Фродо в костерок Ородруина.
«Перестаньте, вам сказали!» —
Саурон нам крикнул с трона.