Шрифт:
Обращение.До недавнего времени мы нередко воспринимали окружающий мир в примитивном двухмерном измерении. Одна часть человечества рассматривалась как « товарищи», другая — как « господа». Но вот и среди нас появилось обращение « господа». В наш лексикон входят слова «ваше преосвященство», «ваше святейшество», «ваше величество»и другие забытые обращения, которые звучат с телеэкрана, употребляются при официальных встречах, в частных беседах.
Но, естественно, особенное значение приобретает обращение к другому человеку, когда кто-то из нас оказывается за рубежом. Ведь тут можно легко допустить ошибку. Сложности иногда возникают в силу языковых несоответствий. Некоторые принятые за границей формы обращений звучат с точки зрения русского языка слишком вычурно, что приводит к различным казусам.
Вообще же, вступая в контакт с иностранцем, надежнее всего обращаться к нему по фамилии, например: « господин Вильсон». Нельзя допускать фамильярности, и если находящиеся рядом два американца называют друг друга «Боб», «Пит», это не значит, что и вам следует поступать так же.
При обращении к официальным лицам, имеющим государственный статус или воинское, дипломатическое, религиозное звание, как правило, обходятся без упоминания имени. Говорят: «господин президент», «господин премьер-министр», «господин генерал»(не называя полного чина, скажем, «генерал-майор», «генерал-лейтенант» и т. д.).
Если перед вами научный деятель, то уместно сказать просто « доктор Ватсон», « профессор Келлер». Этикет предусматривает и такую примечательную деталь: обращаясь к официальному лицу, обычно его немного «повышают» в должности. Так, заместителя министра именуют « господин министр», подполковника — « господин полковник», посланника — « господин посол».
К женщине предпочтительно обращаться по фамилии мужа: « госпожа Харт». В труднопроизносимых и сложных именах можно обойтись и без этого, употребив международную форму « мадам».
Следует быть особенно внимательным при обращении к мужчинам и женщинам в странах, где сохраняются дворянские титулы, обязательные при разговоре с тем или иным лицом. На этот счет в зарубежной литературе по этикету до сих пор можно найти немало подробностей.
Умение правильно держаться, ходить прямо, не сутулясь, так же и сидеть, следить за своими руками будет способствовать созданию благоприятного впечатления. Голову не стоит поднимать слишком высоко, чтобы не казаться высокомерным, но и не опускать, глядя исподлобья. Считается неприличным, сидя, забрасывать ногу на ногу, даже в том случае, если обувь вполне «на уровне».
Может показаться, что подобные правила приемлемы в основном для тех, кто выезжает за границу с деловыми поездками, в составе различных делегаций и таким образом оберегает и престиж своей страны. Но разве не полезно было бы и нам в обычном обращении друг с другом, а тем более на официальных и неофициальных встречах, происходящих «дома», тоже придерживаться столь простых, в сущности, требований? Думается, ответ однозначен.
Этикет беседы.Большое значение имеет точность. Она помогает создать хорошую деловую атмосферу. Допустим, встреча назначена на 11.00. Собеседник должен так все рассчитать, чтобы к этому времени быть у дверей самого кабинета, а не подъезжать к зданию. Ведь во втором случае опоздание, хоть и маленькое, все же неизбежно, а это будет воспринято как неуважение к партнеру.
От принимающего также требуется пунктуальность. Не перевелись еще люди, которые считают, что, заставляя ожидать посетителя в приемной, они придают себе значительность. Глубокое заблуждение! Если и возникают какие-то непредвиденные задержки, а предупредить посетителя уже поздно, то, принеся извинения, следует сделать все, чтобы скрасить ему ожидание приема. Можно, например, предложить свежие газеты, журналы.
Деловая беседа — это не «театр одного актера». Собеседники участвуют в ней на равных основаниях.Беседа иногда складывается достаточно остро. Возникает вопрос: спорить или нет, а если да, то до какой степени? Спор возможен, а подчас даже необходим. Ведь недаром говорят, что в спорах рождается истина. Но нельзя спорить по пустякам, допускать личные выпады.
Нередко возникают вопросы: как лучше встретить гостя, куда посадить, чем угощать? Если возможно, то стоит предложить ему место на диване, а самому сесть так, чтобы он находился от вас по правую руку (при любой рассадке правая сторона предпочтительнее левой). Но иногда собеседники располагаются за столом напротив друг друга. При этом, однако, считается невежливым оставаться на своем рабочем месте, лучше сесть рядом в стороне.
В ходе беседы уместно предложить чай, кофе, минеральную воду. Если встреча затянулась, собеседник вправе попросить разрешения закурить. Но лучше все же этого не делать.
На каком языке вести беседу и кто должен позаботиться о переводчике, если собеседник не знает языка партнера? Принято, что беседа ведется на языке страны пребывания. Забота о переводчике ложится на плечи того, кто этого языка не знает. Говорить на иностранном языке следует лишь в том случае, если абсолютно уверен в своих знаниях. Иначе возможны серьезные недоразумения.