Вход/Регистрация
Последний фей
вернуться

Багдерина Светлана Анатольевна

Шрифт:

[24] Подумав про себя: «Пусть хоть кому-то это нравится…»

[25] Да, именно так. Слитно и с одной «с».

[26] Хотя бы на второй год.

[27] И экономные.

[28] Хорошо, что лесорубу, стремительно привыкающему быть центром общественного внимания, не пришло в голову, сколько этого внимания вывалилось бы на его долю, упади он с седла. Впрочем, в такой давке, если бы он даже и попытался это сделать, то у него вряд ли бы вышло.

[29] Там, где не лысых.

[30] Хотя, учитывая всё однообразие и скуку повторяющейся с утра процедуры, лев вполне мог быть зевающим.

[31] Перевернутая жеребьевочная шляпа была торжественно нахлобучена на гладкую и блестящую, как костяной маракас, лысину.

[32] Лишь десятая часть из которых была печатной.

[33] Магически защищенные от заклинаний, как позже авторитетно объяснит он подопечному причину полного поражения на волшебном фронте. Кем именно они были магически защищены из-за вовремя не смененного вектора заклинания, он скромно уточнять не стал.

[34] Не говоря уже о нечестном.

[35] Рыцарей-страусоубийц.

[36] Потому что страуса поймать не представлялось возможным, да и вряд ли бы тот захотел участвовать в турнире, тем более, за право жениться на девушке, закутанной в боа из страусиных перьев.

[37] Да, кроме него были еще призы утешительные: дар-эс-салямский ковер, столовый сервиз, резной комод, почти новый, портрет тетушки принцессы с автографом короля и горящая путевка в Караканское ханство в составе Священного похода.

[38] Безуспешно.

[39] Или «засветил» будет точнее?

[40] Про молочницу и сестру шорника благоразумно умолчать ему хватило сообразительности даже в таком состоянии.

[41] Вообще-то, на этот случай на факультете фей читался отдельный курс, но в голове студиозуса удержаться выдаваемым там знаниям надолго не удалось. Поэтому вопрос Агафона был не риторическим, а экзаменационным, причем, на засыпку.

[42] Точь-в-точь, как в учебнике деловой этики современной феи, диаграмма 5 на странице 7.

[43] Вообще-то, это была оговорка. На самом деле он хотел сказать «Если кто-нибудь когда-нибудь узнает, что я сейчас делаю, меня как пить дать выпрут из Школы. И поэтому я в настоящий момент очень нервный и чрезвычайно несдержанный. Так что будь так любезна, сделай одолжение, помолчи, пожалуйста, совсем немного.»

[44] Мысленно тут же договорив: «А мне это не надо совсем. Ну вообще. Ни крошки. То есть, абсолютно. Да.»

[45] Пике коллеги, как бы невзначай переместившегося с крайней правой позиции в крайне переднюю.

[46] Моя магическая маскировка, вообще-то имел он в виду.

[47] Двумя – декана и двумя – ректора, естественно.

[48] Хотя, если бы его премудрие меньше прогуливал занятия и больше проводил времени за учебниками, то наверняка знал бы, что в данной ситуации слово «словно» не применимо.

[49] Мозги вообще и трезвый рассудок в частности к такой авантюре, как правило, никакого отношения не имели.

[50] Или, по крайней мере, не хуже, чем сейчас. Может быть. Вероятно. Если очень повезет. В чем я сомневаюсь.

[51] «Не то, чтобы я согласился съесть кого-либо из этой братии даже от голодной смерти», - торопливо додумал про себя чародей. А потом пораскинул мозгами, и мысль закончил: «Хотя часа еще через три задайте мне этот же вопрос еще раз, пожалуйста».

[52] И, в первую очередь, для него.

[53] «Или не гнезда?.. Или не вьют?..» - засомневался было на предмет так и не дочитанного параграфа студиозус, но мысленно махнул рукой: думать о каких-то нелепых летающих шариках перед визитом в замок Гавара всё равно, что беспокоиться о комарах при встрече с медведем.

[54] И Грету. И Лесли. И Люсьена. И даже Агафона – хоть и много, много позже, когда вспоминать об этом эпизоде и ржать в полный голос он мог без опасения за свою физиономию и глаза.

[55] Причем, если настоящие чудовища в этот момент своими обязанностями манкировали, то в дело вступал сводный хор деревни, надежно спрятанный в близлежащих кустах.

[56] Последнее – наиболее вероятно.

[57] Какого бы качества она ни была.

[58] Как намекал он потом принцессе.

[59] Как открытым текстом сообщила ему тут же Грета.

[60] Относительно толстого.

[61] Причем Агафон совсем по иному поводу, нежели его боевые товарищи: думать, что он собирался вызвать Гавара не то, что на бой или даже во двор – поговорить как волшебник с волшебником, но и хотя бы в коридор, чтобы огреть из-за угла новой дубиной, мог только человек, отчаянно не знакомый с его премудрием.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: