Шрифт:
Дон Родриго
Что, столковались?Теодора
Дочери моей Даю совет, какое обхожденье Должно к ней знатных пристрастить людей.Дон Родриго
(в сторону)
Какое редкостное совмещенье Красы с уродством мне пришлось узнать!Теодора
Три тыщи будет стоить развлеченье.Дон Родриго
(в сторону)
Не подобает третьему вступать В игру, где заняты лишь два партнера, Но мне судьбу охота испытать. Пусть дама развлечет сперва сеньора, А там к себе надеюсь привести Ее для продолженья разговора. С любого, думается мне, пути Заставит золото свернуть, но все же Поскольку первым генерал найти Его собрался, уступлю вельможе Приличья ради.Теодора
(Фортуне, тихо)
Слышала, о чем Он говорил? «Ты золото!» О боже! Так что ж мы в бедности такой живем? Пусть за корриду платит он дублоны, [28] Коль хочет позабавиться с бычком.Фортуна
Нельзя ж ко всем всегда быть благосклонной С таким здоровьем, как мое. Беда Быть с этих лет на гибель обреченной.28
Пусть за корриду платит он дублоны. — То есть платит деньги за бой быков.
Теодора
Ну, доченька, еще ты молода! Придется вразумлять тебя мне снова? Поверишь ли, что девушки всегда Пускаться во все тяжкие готовы, Чуть молоко успеет на губах У них обсохнуть? Так молчи, ни слова! Ступай оденься! Ты все плачешь?Фортуна
Ах!Теодора
О ком, скажи?Фортуна
Я плачу по Бельтрану — Уж он-то ловок был в таких делах.Теодора
Но он убит.Фортуна
И все же, коль нежданно Вернется он, будь полюбезней с ним… Где платье?Теодора
Желтое сейчас достану…(Дону Родриго.)
Сеньор! Нарядом надобно своим Заняться дочке, чтоб в гостях быть к сроку, Здесь, в садике, хоть зной и нестерпим, Мы просим вас спастись от солнцепека.Дон Родриго
Я с нетерпеньем буду ожидать.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодора, Фортуна.
Теодора
Послушай, дочь!Фортуна
Пошла трещать сорока!Теодора
Подмажь ресницы, губки напомадь, Веди себя подобно даме знатной. Какое на тебе белье?Фортуна
Под стать Всему, что сверху.Теодора
Пахнет ароматно?