Шрифт:
В подвале послышался шорох, и из темного угла выступила фигурка основательно перепачканной Белинды. Она крепко держала в руках палку — вероятно, в целях самообороны.
— Слава Богу! Почему вы ничего не крикнули, не предупредили меня до того, как осветили подвал фонариком?
Лоретт с Уолли непонимающе переглянулись.
— Но мы же только что пришли, — объяснил ей Уолли.
При свете фонарика они заметили, как Белинда сильно побледнела.
— В таком случае... — она нервно проглотила ком в горле, — ...в таком случае кто же был здесь до вас?
Испугавшись, Лоретт подошла вплотную к Уолли, чуть не ткнувшись носом ему в спину.
— Когда это было? Давно?
— Где-то минут пять назад.
— Здесь, наверху, никого кроме нас не было. Наверное, тот, кого вы слышали, уже ушел.
Уолли начал спускаться по скрипучим ступенькам. Лоретт не отставала от него. Он поводил лучом фонарика по стенам, но в подвале никого не оказалось: лежали лишь старые газеты. Когда он вошел в соседнее помещение, Лоретт с Белиндой шли за ним буквально по пятам.
— Здесь никого нет! — заявил наконец Уолли. — Теперь посмотрю, что делается наверху, а вы подождите здесь.
И он ушел, оставив их вдвоем в темном подвале. Лоретт не знала в своей жизни более страшных моментов, чем те, которые ей пришлось сейчас переживать в этом темном подвале в ожидании выстрела, чьего-то шарканья, враждебного голоса... Но она слышала над головой лишь размеренные шаги Уолли и скрипевшие под его ногами половицы.
Наконец на верхней ступеньке лестницы появился он сам:
— Выходите. Если кто-то здесь и был, то давно уже ушел. Можно возвращаться в город.
Обе женщины поднялись по лестнице и вышли за дверь дома. Белинда молчала.
— Где ваш автомобиль? — наконец спросила она.
— Мы остановились около дороги, — сказала Лоретт.
— Тогда я подвезу вас.
Они втроем устроились в маленькой автомашине Белинды и, подъехав, высадили Уолли возле его нового автомобиля. Лоретт осталась с Белиндой.
— Я все еще дрожу, — сказала она неровным голосом.
— Вы дрожите! А что тогда сказать обо мне? Я сидела одна в этом проклятом подвале, когда кто-то находился в комнате у меня над головой!
Лоретт всю затрясло от одной мысли о такой ситуации. Они молча ехали несколько минут, пока к ней вернулось прежнее самообладание.
— Что, по-вашему, там происходит? — спросила она.
— Не знаю, но кто-то там явно обитает, используя этот старый дом в своих целях. Я уверена, что все это имеет отношение к тому, что произошло вчера в полицейском участке. — Она улыбнулась Лоретт. — Благодарю вас за смелость, за то, что вы все же приехали, чтобы спасти меня. В этом подвале я, нужно признаться, сильно сдрейфила. Как вы думаете, кто там был до вашего приезда и куда он девался?
Лоретт все еще бил озноб.
— Понятия не имею. Я рада, что не столкнулась с ним.
И они обе замолчали до конца поездки. Затормозив возле дома Лоретт, Белинда увидела на дорожке грузовичок телефонной компании.
— Наконец-то! — воскликнула Лоретт, заметив его. — Надеюсь, они решат проблему со счетами.
— А что случилось?
— Телефонная компания хочет содрать с меня приличную сумму за междугородные переговоры. Но я никогда не звонила в Нью-Йорк!
— М-да... — на лице Белинды появилось задумчивое выражение. — Может, и это связано с тем, что происходит в городе?
— Не знаю, какая здесь может быть связь. — Лоретт вышла из машины. — Но постарайтесь больше не лезть на рожон, — сказала она с притворной суровостью, а потом с искренней предупредительностью добавила: — И никогда больше не возвращайтесь к этой развалюхе!
— Не беспокойтесь, больше я туда не поеду.
Белинда, помахав Лоретт рукой, отъехала.
Телефонист, невысокий человек с песочного цвета волосами, стоял возле своего грузовичка. Он уже собирался уезжать, когда к нему подошла Лоретт.
— Ну, выявили что-нибудь подозрительное?
— Нет, никто не прикасался к вашей линии на этом конце. — Он озадаченно почесал голову. — Сдается мне, что звонки были сделаны из вашего дома.
Лоретт помрачнела: в свете всего происходящего Белинда, может быть, и права, связывая эти загадочные звонки с какой-то тайной... От мысли, что неизвестный чужак регулярно наведывается в дом дедушки, Лоретт покрылась гусиной кожей.
Джефф вернулся домой только к полуночи. Он так устал, что задремал, держа в руках бутерброд с сыром, который купил в кофейне. Наконец, положив его в холодильник, он лег в постель.