Вход/Регистрация
Широко закрытые глаза
вернуться

Сили Мейбл

Шрифт:

Показания миссис Халлоран касались преимущественно её поездки в Чикаго. После неё был вызван кассир с вокзала. Затем последовал некий мистер Бенке, который тоже оказался служащим вокзала.

– Вы стояли у турникета перед выходом к поезду, который уходил в пятницу в восемь часов пять минут?

– Да, ваша честь.

– Помните ли вы двух дам - мисс Халлоран, которая только что давала показания, и другую, постарше?

– Да, ваша честь!

– Опишите вторую женщину.

– Это была невысокая старая дама с очень красивыми белыми волосами. На ней была старомодная черная шляпа с фиалками и черное платье.

– Почему вам особенно запомнилась эта женщина?

– Ну, ваша честь, около меня толпились отъезжающие, так как турникет между залом и выходом к поезду ещё не был открыт. Обе женщины - вот эта и та, другая, - стояли прямо передо мной. Вот эта дама все время совала мне под нос свой билет и кричала:

"- Когда же мы, наконец, сможем пройти? Мы хотим занять приличные места!"

Я привык к таким нервным пассажирам и почти не обращал внимания на её возбуждение. Наконец, турникет был открыт, и я пропустил людей. Но эти две женщины ещё долго стояли рядом со мной. Старая дама не могла найти свой билет. Младшая - миссис Халлоран - показала мне свой, который я и прокомпастировал. В конце концов, старая женщина сказала: "Иди вперед, я приду, как только найду свой билет". И, в конце концов, эта дама пошла к поезду одна.

– Можете вспомнить, нашла ли старая женщина свой билет?

– Я точно помню, ваша честь. Она, похоже, даже как следует и не искала. Она внезапно исчезла в толпе. Мимо меня она, во всяком случае, не проходила. Я ещё даже огляделся вокруг в поисках её.

– Вы её вообще больше не видели?

– Нет, ваша честь.

– Благодарю вас. Вы можете садиться.

Следующим свидетелем был проводник поезда, помнивший, что он проверял билет у миссис Халлоран. Таким образом, не оставалось никакого сомнения в том, что она действительно ездила в Чикаго.

– Следующая свидетельница миссис Гвинни Дакрес.

Когда я направлялась к свидетельскому месту, мое сердце стучало учащенно и громко. Я была приведена к присяге, а затем меня так начали бомбардировать вопросами, что страх и нервозность исчезли. Мне пришлось подробно рассказать о событиях, которые произошли со мной в прошлую пятницу, и о своих наблюдениях, и, в конце концов, была отпущена. Казалось, что суд хочет услышать обо всем происшедшем в хронологической последовательности. Кроме того, мне стало ясно, что дело заключается лишь в формальном соблюдении законности. Едва ли это дело полиции какие-то новые или решающие доказательства. Но я узнала кое-что новое для себя, что позднее должно было стать мне очень полезным.

После меня Кистлер был допрошен о том, как и где он провел пятницу. За ним следовал сержант полиции Фостер, которого я знала лишь по имени Джерри. Он доложил о своем осмотре дома в пятницу. Пришлось дать показания и жильцам нашего дома. Допрос Фостера об обнаружении покойной в подвале проходил так:

– Итак, Фостер, теперь мы подошли к вашей ужасной находке в кухне подвала. Вы показали, что нашли останки, одежду и волосы раскиданными по полу, и все это близко к двери?

– Да, ваша честь.

– Не было ли там оружия? Может быть, был выстрел?

– Ни того, ни другого.

– Не имелось ли признаков того, что было использовано какое-либо другое орудие убийства?

– Нет. В ящике стола находились обычные кухонные ножи, но они были чистыми. То есть - относительно чистыми...во всяком случае, ни один из них не был использован для убийства старой женщины.

– Ни молотка, ни топора?

– Их мы нашли в ящике с инструментами в бойлерной и отдавали на экспертизу. Они тоже не применялись в качестве орудия убийства.

– Был ли в помещении большой беспорядок?

– Ну, ваша честь, как можно догадаться, оно выглядело не особенно приятно. Но опрокинутой мебели там не было.

– Были ли сняты отпечатки пальцев?

– Конечно. Но они не дали удовлетворительного результата. Были обнаружены только один-два четких отпечатка, принадлежащих старой женщине, на кухонной плите.

– Где нашли ключ?

Я взволнованно подалась вперед. Ключ! О нем я пока ещё ничего не слышала.

Он лежал на кухонном столе рядом с опрокинутой банкой с макаронами.

– Вы абсолютно уверены в том, что этот ключ лежал там, когда вы взломали дверь?

– Мы никого не впускали в кухню, ваша честь! Мистер Уэллер и мистер Кистлер заглядывали в кухню через открытую дверь, но они стояли позади сержанта Харланса и смотрели через его плечо. Ни один из них двоих не мог бросить ключ на стол через всю кухню. Определенно не могли этого сделать так, чтобы Ред Харлан не заметил!

– И вы также уверены, что это был ключ от кухни?

– Конечно, ваша честь. Мы его опробовали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: