Вход/Регистрация
Как жить в западной Европе
вернуться

Зубцов Сергей Васильевич

Шрифт:

Совсем другая культура, только и всего. Давайте просто и коротко, чтобы сразу убрать любые возможные неясности: здравствуйте на всех западноевропейских языках обозначает всего лишь я тебя вижу. Именно так следует понимать это слово, чтобы научиться его правильно употреблять. Увидели человека уведомили его об этом, а то он нервничать будет. В этом отношении особенно показательны американцы: если вы посмотрите на кого-нибудь из них, пусть даже на совершенно вам незнакомого, он улыбнется и скажет Hi!.

Особый вопрос интонация. Приветствие, как правило, должно произноситься на повышении интонации, вы как бы радуетесь встрече, а заодно взбадриваете себя и собеседника. У нас можно здороваться как угодно: весело вам здороваетесь весело, грустно ну так грустно и здороваетесь. А вот в большинстве западных стран понижение интонации при приветствии в той или иной мере нежелательно. Это не столь важно, к примеру, в Скандинавии хмурый похмельный швед вполне может пробурчать что-нибудь не очень жизнеутверждающее. А вот во Франции подобное совершенно недопустимо. Подавленно поздоровался ну никак не вписывается это в их современную культуру. Даже слышал я однажды разговор французов, обсуждавших, как же отвратительно здороваются некоторые иностранцы.

Ну и небольшое дополнение о рукопожатии. Вот тут-то все как раз наоборот. В большинстве современных западных стран руки жмут достаточно редко. Как правило, лишь в особо торжественных официальных случаях. Это веянье нового времени. Еще лет двадцать назад французы здоровались за руку всегда и со всеми. А в наши дни обычно только при первом знакомстве, будучи официально кому-то представлены. Но тогда уж здороваются за руку и с мужчинами, и с женщинами, что у нас как-то не очень принято. Вывод из вышесказанного: не следует, приходя утром на работу, пытаться всем руки пожать. Кстати, позаботьтесь о том, чтобы контролировать этот рефлекс: дернувшаяся вперед и нервно остановленная рука это совсем уж смешно.

Как поживаешь, или Как дела?

Поздоровались. Теперь, если вы уже знакомы с собеседником, спросите у него, как дела. Или он сам вас спросит. Что поделаешь, формальность почти обязательная. Эдак 95% разговоров между знакомыми начинаются именно с этой фразы. В остальных 5% случаев то же самое передается в контексте какого-либо другого, более частного вопроса. И не участвовать в этой игре значит абсолютно не вписываться в современную западную культуру. Быть столь невежливым, что это даже как-то трудно себе представить. Понимаю, что в большинстве случаев вам, как любому нормальному человеку, совершенно все равно, как дела у вашего собеседника. Ему и самому неинтересно, как дела у вас, хоть он этого обычно и не осознает полностью в силу особенностей своей культуры. Но что поделать, так здесь живут. Учитесь, раз уж приехали. Даже если у вас очень важный и срочный разговор, начните с How are you? и, при необходимости, с других подобных фраз-наполнителей. И только потом плавно подведите объект к теме беседы. Осторожно: начатый без подготовки разговор часто приводит к зависанию собеседника.

Теперь запомните раз и на всегда: данный вопрос это не вопрос про то, как у вас дела. Также, как, например, современные значения русского мата в повседневной речи весьма далеки от их первоначального смысла. Истинный смысл вопроса Как дела?, абсолютно не подразумевает возможности двух типов ответов:

1. Плохо!

2. Так-то и так-то

На лице вашего собеседника появится искреннее удивление: я же не об этом спрашивал! Правильный ответ на данный вопрос нечто в стиле Будь готов! Всегда готов! То есть Как дела? Прекрасно! Пожив в стране чуть подольше, постепенно научитесь различать некоторые оттенки. Между друзьями в неформальной обстановке могут допускаться легкие отклонения от стандарта: Как дела? Нормально. Устал немного, но вот наконец-то статью заканчиваю. Подчеркиваю, между друзьями и в неформальной обстановке. При этом положительный смысл ответа должен сохраняться всегда. А чем более обстановка формальна, тем ближе должен быть ваш ответ к стандартному Прекрасно! Ответ Плохо! действительно не допустим, это выход за рамки, приступ истерики. По степени неприемлемости он близок к тому, как если бы в нашей русской культуре в ответ на подобный вопрос вы бы собеседника послали.

Для иллюстрации вышесказанного: по уровню формализма всех превзошли англичане там на вопрос How are you? лучше всего ответить точно таким же встречным вопросом. И все. Ответ никого не интересует. Хотя, почему формализм? Пожалуй, это даже искренней и практичней.

Как лично мне видится, это западное как дела? является чем-то вроде системы опознавания свой-чужой в авиации. Ну вот представьте себе: встречаются два европейца. Прежде всего, конечно, с улыбкой сказали друг другу Привет! это было уведомление я тебя вижу. Однако затем им требуется как-то удостовериться в том, что психика у обоих работает более-менее в резонанс, что существенных различий между ними не наблюдается. Вот тут то оно и нужно: Как дела? Хорошо, а ты? Прекрасно. Значит, собеседник вполне свой, оба в норме, контакт разрешается. И ведь методика вполне работает: чужой или свой не в норме, будь то свалившийся с неба представитель неевропейской культуры или европеец не в себе, состояние которого явно неадекватно повседневному западному менталитету, на вопрос этот либо не ответит, сразу перейдя к теме разговора (чего ты ко мне со всякой ерундой пристаешь?), либо ответит с паузой, напряженно, в общем не так. Сразу ясно чужой, осторожно! Так что быстренько научитесь правильно задавать этот вопрос и правильно отвечать на него, с надлежащей мимикой и с соответствующей интонацией. Ваш акцент не так важен, а вот с неправильной интонацией, с неправильным настроением, вы чужой однозначно в подсознании аборигена система свой-чужой включает громкую сирену и мигает красными лампочками.

Человеку, выросшему в русской культуре, опять же часто бывает трудно. Такая вроде бы простая формальность, а вот не идет временами, особенно в неподходящем настроении. Как правильно настроить себя? Да очень просто! Как на шутку, тогда все прекрасно получается, при этом выражение лица и интонации у вас именно такие, как надо. К примеру, прихожу я с утра в понедельник на работу, пребывая в настроении весьма человеконенавистническом. Ca va? (Все прекрасно? фр.) шутят коллеги по офису. Ca va! поддерживаю я шутку.

Ох уж эта французская сова, как она мне надоела за годы жизни там! Хотя сейчас уже со смехом вспоминаю некоторые забавные моменты. Придумал я им однажды новый девиз, вместо старого и неактуального Libert'e, 'egalit'e, fraternit'e (свобода, равенство, братство). Ввиду кардинальных отличий современного французского менталитета от такового трехсотлетней давности, давно пора печатать на монетах Ca va, ca va bien, ca va tr`es bien (все хорошо, все очень хорошо, все ну очень-очень хорошо). Я французам предлагал. Нашлись даже представители неглупого старшего поколения, еще не совсем осовевшие, понимавшие иронию и смотревшие на меня с неприязненным уважением. Но лучше уж таких предложений не вносить, особенно на работе.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: