Вход/Регистрация
Как жить в западной Европе
вернуться

Зубцов Сергей Васильевич

Шрифт:

Извините

В данном аспекте ситуация двояка. С одной стороны, слово извините в Европе следует повторять гораздо чаще, чем вы, возможно, привыкли делать это в России. Здесь оно произносится во многих случаях, в которых его не принято говорить у нас. Европейцы пугливы: вздрагивают от громкого кашля, от резко открывшейся двери, вообще от резких движений или резких проявлений чувств. Во всех этих случаях просто скажите извините, и они успокоятся. Задели кого-то в автобусе извините. В общем, стиль наших наиболее рафинированных престарелых питерских интеллигентов, только там так живут все.

Однако, с другой стороны, русские ужасно любят извиняться за то, за что извиняться не следует. Некие швейцарцы рассказывали мне про одного подвыпившего русского студента, который в течение одного вечера успел двадцать три раза извиниться за свой плохой английский язык они считали. Вот этого не надо, в Европе подобные извинения обычно производят очень комичное впечатление.

Общие правила таковы. Различайте два принципиально разных для западной культуры типа извинения просто извините и извините за что-то. Простое извините является по сути дела словом-паразитом. Обычно оно произносится по случаю какой-нибудь мелочи, за которую мы, русские, как и большинство других народов незападной культуры, обычно не извиняемся. Вот такие извинения и надо повторять почаще. Загавкала ваша собака на прохожего сказали извините и дальше пошли. Обычная формальность.

А вот извините за что-то это уже выход за рамки формальностей, нечто гораздо более серьезное. Как раз этой-то фразой и не следует пользоваться без особой необходимости, чтобы не смущать местное население. Один из типичных примеров вышеописанные извинения за плохой английский. Ну не принято за это извиняться. Как и вообще не принято извиняться за собственные недостатки, а уж тем более нудно повторять такие извинения несколько раз. Сделали серьезную ошибку в работе, и вот вопрос: что же сказать шефу? Лучше всего с бодрой улыбкой радостно сообщить: Сейчас все переделаю!. Если все-таки неймется еще и извиниться, так как от вашей ошибки пострадала работа всего отдела что ж, скажите просто и коротко, как бы между делом: извините. Пусть это будет извинением первого типа. А вот толкать речь о том, как же вы сожалеете о допущенной ошибке это уже явно лишнее. Это выходит за рамки формальностей, этими извинениями вы приоткрываете окружающим свои реальные чувства. В данном случае чувство вины. А выходить за рамки формальностей и приоткрывать окружающим реальные чувства на Западе не принято, тем более в офисе.

Волшебное слово

Находясь в Европе, употребляйте слово пожалуйста везде и всегда, заканчивайте им любую просьбу. Даже прося приятеля закрыть окно, добавьте волшебное слово. Спрашивая счет у французского официанта, обязательно добавьте sil vous pla^it. Это аналог клавиши Enter на компьютере. Без sil vous pla^it команды не действуют. Правило столь простое и очевидное, что именно из-за его простоты и очевидности сложности и возникают. Ну не принято у нас в России говорить пожалуйста, покупая в ларьке бутылку пива. Даже если вы знаете, что во Франции именно так и принято, все равно поначалу будут сбои. Совершая рутинные действия вроде покупки той же самой бутылки пива, вы часто думаете о чем-нибудь совершенно другом, и потому забываете про пожалуйста. Надо автоматизм выработать. Со временем научитесь.

Бывают ли исключения? В принципе да. Почти в каждой культуре можно найти ситуации, в которых ваше пожалуйста окажется не к месту. Ну вот, к примеру, в Италии, особенно в глухих патриархальных провинциях, заказывая в баре ту же бутылку пива, пожалуйста не говорят. Такая подчеркнутая вежливость даже покажется итальянцам издевкой они вообще грубоваты (с точки зрения европейцев). А вот во Франции надо добавлять пожалуйста везде и всюду. Априорно придерживайтесь этого правила в любой новой стране, а в тонкостях и исключениях со временем разберетесь.

И еще один важный момент, скорее уже из области языкознания. Казалось бы, это столь очевидно, что даже смешно об этом упоминать. Но надо, так как многие вновь приехавшие в Европу русские эту ошибку делают. Дело в том, что в большинстве западноевропейских языков, в отличие от русского, пожалуйста не может быть ответом на спасибо. Для этого существуют специальные слова, причем употребляются они обычно достаточно редко, когда нужно быть подчеркнуто вежливым. А так, сказали вам спасибо и успокойтесь.

Не могли бы вы...

Прежде всего о том, как вообще должна звучать любая просьба, даже самая мелкая и обращенная к самому близкому приятелю. Во всех европейских языках существуют вежливые формы обращения вроде не могли бы вы.... В английском это would you be so kind, а в упрощенном варианте could you. Во французском pourriez-vous..., в неформальной обстановке si tu peux.... В повседневном русском языке подобные формы используются лишь в случаях, когда между собеседниками существует некоторая дистанция, обозначенная особой вежливостью. Однако следует помнить, что в европейских языках эти выражения употребляются значительно чаще, почти всегда. Кстати, представление обо всем этом даже у специалистов часто бывает весьма фантастическим. У меня выпускники иняза спрашивали, употребляются ли подобные грамматические формы в современном разговорном французском. Да это первое, что нужно выучить, приехав во Францию!

В целом же, в первые месяцы после переезда в Европу, пока у вас еще не устоялись новые паттерны общения, постарайтесь вообще поменьше употреблять фразы, соответствующие русскому повелительному наклонению. А если уж употребляете, так употребляйте их в максимально вежливой, подчеркнуто вежливой форме. Достаточно простого Закрой окно!, сказанного без пожалуйста, без улыбки, характерным для русских низким голосом, зафиксировав собеседника в прицеле сосредоточенного взгляда и европеец потом ночами спать не будет.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: