Шрифт:
Лия вырвала ворот рубашки из его сильных пальцев, но не раньше, чем оказался разорванным еще один шов. Она сжала зубы.
— Можешь не беспокоиться, — пробормотала она, прихватывая одной рукой ворот, а другой — влажный подол. — Как только я поднимусь к себе, я ее выкину.
Уголки его губ приподнялись в улыбке, и он протянул руку, выпутывая из ее волос лепесток цветка.
— Можешь выкинуть и все остальные, раз уж тебе пришло в голову этим заняться. Они тебе больше не понадобятся… уже очень скоро. — Не успела Лия возмутиться, как он скомандовал: — Быстренько беги наверх и оденься. Сегодня утром я собираюсь осмотреть ранчо. Отъезжаю через пять минут — с тобой… или же без тебя.
Лия постаралась не терять времени даром. Быстренько натянув джинсы и яркую футболку, она сунула ноги в башмаки. Торопясь, она не стала расчесывать волосы, а заплела их в косу, затем схватила с вешалки широкополую шляпу и побежала вниз. Надо будет выкроить время и перенести все вещи в комнату, которую она теперь занимает с Хантером. Но еще успеется! Впереди долгие недели. Месяцы. Она прикусила нижнюю губу. Может быть, даже годы.
Хантер был в конюшне и седлал лошадей. Он передал Лии бумажный пакет.
— Вот, возьми. Мне подумалось, ты, наверное, хочешь есть.
— Спасибо. Хочу, и очень. — Заглянув в пакет, она увидела полдюжины булочек с яблоками и корицей, которые испекла для них Инес. — Наверняка ты не додумался прихватить кофе.
— Термос у меня в седельной сумке. Так что угощайся. — Он потуже затянул подпругу и бросил взгляд на Лию. — Я перевел кобылу с растянутым сухожилием в другое стоило. С этой стороны конюшня протекает. Похоже, нам нужна новая крыша.
Лия откусила кусок булочки.
— Я пошлю Патрика и пару работников починить ее, — сказала она и глотнула кофе.
— Нет. — Хантер надвинул шляпу на лоб. — Я сказал, что конюшне нужна новая крыша.
Лия вздохнула, завинтила крышечку термоса и засунула и его, и пакет с булочками обратно в седельную сумку.
— Это как раз одно из супружеских испытаний, верно?
— Как это?
— Ты же меня отлично понял. Испытание. Ты говоришь, что нам нужна новая крыша. А я говорю, что не нужна. Ты говоришь, что теперь тут командуешь только ты, а потому у нас будет новая крыша. А я скажу, что мы не можем себе это позволить. А ты скажешь, что, даже если ближайшие месяц-другой нам придется питаться грязью, у нас все равно будет новая крыша. И если я скажу еще что-нибудь, ты примешься напоминать мне, что, выходя за тебя замуж, я обещала, что буду делать то-то и то-то, и что я согласилась, чтобы командовал теперь только ты, и лишь твое слово что-нибудь тут значит. Ну как, похоже на то, что сейчас произойдет?
Он кивнул, и в глазах его мелькнул веселый огонек.
— Пожалуй, да. Я рад, что ты так хорошо меня понимаешь. — Он бросил ей ярко-желтый плащ-дождевик. — Вот, возьми. Если верить прогнозу погоды, будет дождь.
— Хантер, мы действительно не можем себе позволить новую крышу. — Лия скатала плащ и привязала его к своему седлу. — Если бы у нас были на это деньги, я бы распорядилась покрыть конюшню заново еще прошлой весной, или позапрошлой, или даже позапозапрошлой.
— У нас будет новая крыша. — Хантер вскочил в седло. — Хотя, если от этого тебе станет легче, тебе не придется ближайший месяц питаться одной грязью.
Мгновение поколебавшись, Лия последовала его примеру и забралась в седло.
— Не придется?
— Вот именно. Может, только в ближайшую неделю. — Он прицокнул языком, пуская лошадь легким галопом.
Они провели все утро, осматривая восточную часть хозяйства Хэмптонов, и Лия постепенно начала смотреть на свое ранчо глазами Хантера. И то, что она видела, ей совсем не нравилось. Повсюду были следы заброшенности и запустения. Проволока на верху изгородей провисала. Сторожки на окраине пастбищ требовали основательного ремонта, а кое-где и совсем развалились. Попадались животные, у которых, судя по всему, были глисты, а большинство осмотренных ими телят не были ни привиты, ни заклеймены.
На юго-восточном краю ранчо Хантер остановился у неширокого ручья и спешился.
— Чем, черт побери, занимаются твои работники, Лия? — поинтересовался он с едва скрываемым недовольством в голосе. — Если они умудрились запустить хозяйство до такого состояния, им просто нет прощения.
— У нас было туговато с деньгами, — защищаясь, возразила ему Лия. — Кроме того, у меня не так уж много людей.
— Тогда позволь сказать тебе вот что. Эти люди у тебя больше не работают, и точка. По крайней мере мне кажется, они и пальцем о палец не умеют ударить.
— Из того, что мы видели, они ни в чем не виноваты. Это моя вина, — заявила Лия, стараясь не смотреть ему в глаза. — В последнее время у меня не очень-то получалось следить за тем, как идут дела.
Хантер покачал головой.
— Не пойдет, Лия. Любой ковбой, Честно зарабатывающий свой хлеб, должен был сделать всю эту работу.
— Ты же сам сказал, что не станешь никого увольнять, пока мои люди не смогут тебе доказать, что они способны хорошо работать, — сказала Лия, прибегая к иной тактике. — Я понимаю, все выглядит просто ужасно, но дай же нам шанс. Скажи нам, что, по твоему мнению, необходимо сделать, и мы все сделаем.