Вход/Регистрация
История до и после крещения
вернуться

Ключник Роман

Шрифт:

И ради столь радужных перспектив, очевидных для привилегированных сословий Древней Руси, русский народ был насильственно ожидовлён!

…Русский народ стал праздновать еврейские праздники, почитать еврейских «святых», пить «кровь» умученного евреями Иисуса Христа — в виде причащения, а свои храмы размалевали картинками из еврейской мифологии.

И невдомёк нашим соотечественникам, что Библия написана самими евреями, что отражает она чужую историю, чужую культуру и чужие обычаи. И именно эта, чужеродная культура… послужила той основой, которая и привела русский народ к полной деградации национального самосознания…

И если не затуманен ваш глаз, чиста ваша душа, то вспомните о религии ваших предков. Поскольку вечны законы Природы и Мироздания».

Исходя из всего вышесказанного, - невозможно говорить о некой прогрессивной или эволюционной пользе принятия христианства для Руси, наоборот – как упорно говорят многочисленные исторические факты указанные выше, - количество войн и насилие внутри России резко возросли; Русь ослабла и это дало повод-искушение внешним врагам к нападению на Россию; русскому народу жить стало тяжелее, опаснее, степень свобод обычного славянина сильно сократилась, а степень его гнета и эксплуатации возросла многократно. В следующей главе рассмотрим другие аспекты наблюдаемого исторического процесса.

Глава 5.

Результаты, последствия.

Живучесть древних традиций.

Как мы наблюдали в предыдущей главе – через 200 лет после начала крещения в России одни славяне по вероисповеданию оставались верными религии своих предков, а другие приняли чужеродную религию; то есть - в России существовало двоеверие. Возникает закономерный вопрос: за эти первые 200 лет изменился ли облик русского народа и облик обычного русского человека? А если изменился – то как, и в какую сторону?

Помните, - в предыдущих главах мы часто знакомились с многочисленными свидетельствами и наблюдениями иностранных путешественников и летописцев о русском народе до начала крещения Владимиром. Посмотрим, что они писали о русских после крещения.

Советский исследователь истории Л.Г.Салдадзе отмечает: «Востоковед В. Минорский обнаружил в 30-е годы нашего века в библиотеке министерства по делам Индии в Лондоне рукопись арабского врача XII века Марвази, в котором есть такое наблюдение: «Русы очень многочисленны и видят средство для пропитания в мече. Если умирает один из мужчин, оставляющий дочерей и сыновей, то передают имущество дочерям, сыновьям же — меч…

Когда они обратились в христианство, религия притупила их мечи… и вернулись они к трудной жизни… бедности, и сократились у них средства существования».

Это был уже результат внушённого «первородного греха», несмываемой вины зачатия и рождения, результат новой философии – «терпи, страдай покорно, не бунтуй, твой Бог страдал и терпел - и тебе велел то же самое». А тут к этим обнищавшим приехали ещё и опытные торговцы, менялы… с теми же словами: «люби всех» и терпи.

«Вглядываясь в историю нашего народа, можно увидеть и понять всю трагедию, которая совершилась более тысячелетия назад. Надо набраться мужества и с грустью признать то, что идеологические метастазы по нейтрализации самосознания русской нации были заложены в далёком 987 году.

И если мы не хотим этого признать, мы не только совершим политическую ошибку, но и обречём себя на топтание на месте, на отказ от национального возрождения» - отметил исследователь истории П.И.Шибин.

Выше мы уже разбирались – какое важное мировоззренческое значение имеют многие русские слова, и написаны они были до крещения Руси такими же смысловыми руническими буквами, глаголицей и велесовицей, поэтому смена русской письменности на кириллицу имела большое значение.

«Навязывая Руси христианство вместе с кириллицей и не вполне ещё словянский болгарский язык в качестве «общеславянского» византийские эмиссары знали, что делали... – объяснял в своём исследовании А.С.Иванченко - Кириллица из Болгарии дошла на Русь при князе Аскольде, вероятно, где-то в 70-х годах 9 века. Но принять её Русь не желала не только потому, что она была слишком грецифицирована и мало годилась для русского языка, не говоря уже о её нравственной стороне по сравнению с азбукой россичей...

Не опровергли ведь ни Б.А.Рыбаков, ни Д.С.Лихачёв «Летопись Аскольда», опубликованную во втором номере журнала «Киев» за 1988г…. Летописание-то при Аскольде велось нашей дохристианской азбукой, как и летописи Раскопальницкая и Хрущёвская, о которых говорится у Н.В.Татищева, ибо не пользовались на Руси в те поры ещё кириллицей, а коль так, тут снова сокрушительный удар о «варварской державе на краю света»». К сожалению, прав А.С.Иванченко, - уважаемый мною Д.С.Лихачёв допустил когда-то непростительную легкомысленную ляпу говоря, что историю русской культуры можно начинать прослеживать только с крещения Руси, мы, кстати, на протяжении нескольких глав её прослеживали.

А.С.Иванченко: «Прежде всего, россичи понимали, что принятие кириллицы означало бы, как с крещением Руси оно и получилось, то, что в 20-30-х годах уже 20-го века нашей эры произошло с нашими среднеазиатскими народами, чувашами и татарами Поволжья, когда арабскую вязь у них заменили сначала латиницей, а затем латиницу кириллицей. И всю их прежнюю многовековую культуру, как мечом, отсекли… У целых народов память отняли!

…А ведь это был самый настоящий духовный геноцид, как и реформа русской письменности, проведённая в 1918г. и разрушившая лад истинно русского правописания, с великой отвагой и гением воссозданной на базе, казалось бы, совершенно не пригодной для нормального русского языка кириллицы Михайлом Ломоносовым в его «Российской грамматике», увидевшей свет в Санкт-Петербурге в 1755 году, благодаря чему, причём исключительно благодаря только этому и литературному творчеству самого Ломоносова, на практике показавшему громадные возможности русского языка, после восьми веков почти полного безлитературья на Руси возникла сначала поэзия Державина, затем – Пушкина, а потом и вся могучая, не имеющая себе равных в мире, русская литература 19 века…».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: