Куин Джулия
Шрифт:
— А когда ты вернулась в Лондон? — спросила Энн.
— Шесть дней назад, — ответила Оливия, возвращаясь к изначальной теме разговора. — Я и не знала, что там живет холостяк, — произнесла она и подумала, что эта фраза подразумевает, что если бы она знала, то попыталась бы собрать о нем побольше информации.
Скорее всего, так бы и было, но она не собиралась это признавать.
— Знаете, что я слышала? — неожиданно спросила Филомена. — Он размазал по стенке Джулиана Прентиса.
— Что?
— И ты говоришь об этом только сейчас? — недоверчиво воскликнула Энн.
Филомена только отмахнулась.
— Мне брат рассказал. Они с Джулианом большие друзья.
— Что случилось? — спросила Мэри.
— Эту часть его рассказа я не очень хорошо поняла, — призналась Филомена. — Роберт говорил довольно расплывчато.
— Мужчины никогда не помнят деталей, — констатировала Оливия, думая о собственном брате-близнеце Уинстоне. Как источник сплетен он был бесполезен. Совершенно бесполезен.
Филомена кивнула.
— Роберт вернулся домой, и состояние у него было то еще. Несколько… э-э-э… помятое.
Девушки понимающе кивнули. У всех были братья.
— Он еле стоял, — продолжила Филомена. — И воняло от него до небес. — Она помахала ладонью у себя перед носом. — Мне пришлось помочь ему пробраться мимо гостиной, чтобы мама не заметила.
— Теперь он у тебя в долгу, — сказала Оливия, все еще погруженная в свои мысли.
Филомена кивнула.
— Похоже, они слонялись по городу, развлекались как обычно, и Джулиан был слегка… э-э-э….
— Навеселе? — предположила Энн.
— Он часто такой, — добавила Оливия.
— Да. Похоже на правду, принимая во внимание, в каком состоянии мой братец вернулся домой. — Филомена сделала паузу и нахмурилась, будто обдумывала что-то, но очень быстро ее лицо разгладилось, и она продолжила: — Он сказал, что Джулиан не сделал ничего особенного, а сэр Гарри почти разорвал его на части, только что конечности не поотрывал.
— Было много крови? — спросила Оливия.
— Оливия! — укоризненно воскликнула Мэри.
— Вполне уместный вопрос.
— Я не знаю, была ли кровь, — несколько натянуто ответила Филомена.
— Думаю, была, — предположила Оливия, — раз уж ему отрывали конечности.
Список конечностей, с которыми мне жальче всего было бы расстаться (по нарастающей).
Автор: Оливия Бевелсток (все конечности на месте).
Нет, ну его, этот список. Она облегченно пошевелила пальцами в туфельках.
— У него синяк под глазом, — продолжила Филомена.
— У сэра Гарри? — Спросила Энн.
— У Джулиана Прентиса. Может, у сэра Гарри тоже, но я об этом не знаю. Я никогда его не видела.
— Я видела его два дня назад, — заявила Мэри. — Синяка под глазом у него не было.
— Вообще никаких увечий?
— Нет. Обворожителен, как всегда. Но весь в черном. Это очень любопытно.
— Весь? — с нажимом спросила Оливия.
— Почти. Рубашка и галстук — белые. И все же… — Мэри неопределенно махнула рукой, будто отметая это предположение. — Как будто он в трауре.
— Может, он действительно в трауре, — подхватила Энн, — По своей fiancйe!
— Которую сам же и убил? — спросила Филомена.
— Да никого он не убивал! — воскликнула Оливия.
— А ты откуда знаешь? — хором спросили остальные трое.
Оливии было что ответить, но ей вдруг пришло в голову, что она действительно, не знает. Она никогда не видела этого человека, и даже имени его не слышала до сегодняшнего дня. Но здравый смысл все равно был на ее стороне. Убийство fiancйe — это скорее сюжет для какого-нибудь мрачного готического(3) романа из тех, что постоянно читают Энн и Мэри.
— Оливия! — позвал кто-то.
Она моргнула, обнаружив, что молчит слишком долго.
— Нет, ничего, — сказала она, слегка мотнув головой. — Я просто задумалась.
— О сэре Гарри, — немного чопорно заявила Энн.
— У меня просто не было никакой возможности думать о чем-то еще, — пробормотала Оливия.
— А о чем ты предпочла бы думать? — спросила Филомена.
Оливия открыла было рот, но вдруг поняла, что совершенно не знает, как ответить.
— Да о чем угодно, — сказала она, наконец. — Практически, о чем угодно.