Хацуми Масааки
Шрифт:
Я очень люблю Кобаяси Исса, поэта в жанре хайку, который видел мир глазами ребенка. Хочу познакомить вас с некоторыми из его хайку и прокомментировать их. Начнем с самой известной:
Не бросай свое дело, малыш лягушонок! Я, Исса, всегда на твоей стороне.Эти строки о самцах лягушек, соревнующихся за право спариться с самкой. Слабый маленький лягушонок оттеснен более крупными, но он возвращается снова и снова. Я чувствую в этих стихах присутствие духа боевых искусств, духовная сила — это самое главное!
Не надо бить муху, сложившую ручки! Муху, сложившую ножки.Когда вы видите муху, складывающую и потирающую лапки, то возникает чувство, будто она умоляет нас не убивать ее, несчастное создание. Стихотворение показывает мне, то нехорошо убивать маленькую слабую муху. Мастер ниндзюцу никогда не убивает без нужды.
Вот и еще один день прошел, А мне опять закрывали свет Блохи и мухи.Кроме прямого смысла, в этих стихах я также вижу отражение духа ниндзя. Если заменить блох и мух на людей, то дух просматривается еще более отчетливо: «Еще один день прошел, а суетливые люди опять мне мешали». Но это отнюдь мысль человека в депрессии. Скорее, здесь есть более глубокий смысл: человек, который подавляет других, тратит свои дни впустую, и кто не понимает этого — заслуживает жалости.
Не прыгай, блоха! Перед тобой река Какута.Здесь содержится урок для торопливых. Как говорит пословица: «Поспешишь — людей насмешишь». Если вы не контролируете свои действия, то можете упасть в Сандзу — реку, текущую через ад. Вы можете утонуть в адской реке, если нарушаете законы природы. Жажда славы и богатства может столкнуть вас в бездну жадности.
Эй, воробушек! Не играй на дороге По ней идет лошадь.Маленький воробей играет посреди дороги и не видит лошади. Видя, как лошадь приближается, Исса заботливо предостерегает воробьишку и советует ему уйти в сторону. Однако, если сравнить маленького воробья с учеником, начавшим изучение боевых искусств, то совершенно ясно проглядывается смысл хайку для мира будо. В мире будо полно опасностей, особенно для непосвященных. Значит необходимо научиться быстро реагировать на опасности, чтобы освоить секреты искусства.
Летите за мной, воробушки!. Будем играть вместе.Эти строки могут быть продолжением предыдущих. Для полных энтузиазма начинающих, которые не могут найти себе истинного учителя, другом и учителем будет старший товарищ.
Басё — другой известный мастер поэзии хайку, большой любитель путешествовать. Он любил людей и природу. Он возвысил искусство хайку, введя в него элементы саби (элегантной простоты), ваби (вкуса к простоте и спокойствию), сиори (деликатности), хосоми (утонченности) и каруми (легкости). Он в самом деле был хорошо осведомлен о малых изменениях в матери природе, был очарован красотой и вечной мощью природы и ее гармонией. Все это нашло отражение в его стихах. Никто не может отрицать, что он был одним из величайших поэтом, но мы также можем сказать, что он был исследователем и философом.
Ёсано Бусон, один из учеников Басё, был одним из тех, кто принес разнообразие в хайку и вышел далеко за его традиционный формализм. Некоторые считают его игривым поэтом, наслаждавшимся красотой — в поэзии Бусона не найти следов принуждения и насилия. Когда вы смотрите на его художественные произведения или хайку, вы не можете не ощущать теплой волны интимности и ностальгии. Боевые искусства, которые есть моя жизнь, и мир хайку здесь соприкасаются.
Во время Тайсё и в начале периода Сёва поэт Ногути Удзё отчетливо выразил детский ум в своих стихах. В его поэзии тоже нет агрессивности, но глубокие мысли его произведений полны силы и убедительности. На стихи Удзё и музыку Накаяма Симпэй создано много детских песен. В силу некоторых причин эти песни имеют магическое воздействие даже на взрослых, давая чувство легкости и изящества.
Игра в прятки привела к появлению До тон или Сэки тон (технике маскировки в земле или среди камней).
Ниндзюцу — продолжение романтического мира детства. Меняется время, меняется и мир детства.
Подлинная сила и величие часто возникают из незаметных вещей вокруг нас. Если же вы не видите их ценность, то вас нельзя назвать мастером боевых искусств. Единство тела и ума делает единым мир. Они сосуществуют, потому что имеют всеобщий характер. Когда тело и ум обновляются, достигается высшее проявление искусства — простота. Поэмы Удзё и музыка Накаяма Симпэй понятны людям всего мира.
Стиль произведений этих авторов близок к стилю народных песен Шотландии. Шотландские народные песни, такие как «Цветок-колокольчик», «Энни Лори» и «Зеленые рукава» по своей идее глубоко гармонируют с японскими детскими песнями. Некоторые из вас уже наверное знает, но я повторю еще раз, что восприятие, невинность, детские идеи, также как и память о детских годах — все это служит целям боевых искусств и ниндзюцу.
В ниндзюцу есть техника, называемая ётон но дзюцу, использующая детский ум. Многие думают, что в ётон но дзюцу используют детей как инструмент. На самом деле это сцепленная с детским умом техника, а не использование живого ребенка. Вы можете легко заметить, что она не работает эффективно без тонкого и гибкого ума. Дети же есть и должны быть сокровищем нации. В Курдистане существует пословица: «Зло бессильно для семьи, благословенной многими детьми».