Шрифт:
— Невероятно! — воскликнул Булла.
— Что?
— Никому нет дела.
Том Палс оглянулся на остекленевший могильник «Биобаббла» и лаконично подытожил:
— Не хватает трупов.
— Что-что?
— Трупов. Если бы из стекла торчали трупы, пресса кормилась бы здесь до первого апреля.
Булла пожал плечами:
— Только трупов мне и не хватало. Единственное, о чем я мечтаю, так это о том, чтобы пресса оставила меня в покое.
— Вам осталось разобраться с федералами. А они вряд ли клюнут на историю с молнией.
— В гробу я их видел.
Том Палс почесал затылок и сдвинул набок свой стетсон.
— Вы, разумеется, вольны относиться к ним как вам угодно. Однако история учит нас, что с федеральным правительством шутки плохи. Я бы на вашем месте готовился к худшему.
Вдруг Амос Булла почувствовал, как кто-то сзади похлопал его по плечу. Вслед за этим холодный, безучастный голос, от которого мороз по коже подирал, шепнул ему на ухо:
— Римо Кобялко, Агентство по охране окружающей среды.
— Откуда вы взялись? — пробормотал Булла, испуганно оборачиваясь.
— От налогоплательщиков. У них есть кое-какие вопросы, на которые им хотелось бы получить ответы.
— Жаль, вы не застали доктора Космо Пагана — он только что уехал, — сказал Булла, решив полностью сменить тактику. — Он утверждает, что это пришельцы.
— И вы в это верите? — спросил Римо Кобялко, который, в своей белой спортивной рубашке с короткими рукавами и бежевых слаксах, был так же похож на эксперта-эколога, как Том Палс, в стетсоне и сапогах, — на научного консультанта по землетрясениям, вулканам и прочим природным катаклизмам.
— Я всего лишь специалист в области паблик рилейшнз, — сказал Булла. — А доктор Паган — ученый с мировым именем.
— Который однажды предсказал, что пожар на старых нефтяных скважинах в Кувейте приведет к тому, что вся Африка превратится в зимнюю сказку — рай для Санта-Клаусов?
— Это был не его профиль. Что касается космоса, тут Пагану нет равных.
— А вы сами какой гипотезы придерживаетесь? — спросил Кобялко.
— Молния.
Стоявший у Буллы за спиной Том Палс покачал головой.
Римо, протянув руку, поднял его, словно это был манекен в модном салоне, и поставил рядом с собой.
— Я хочу поговорить с вами.
— Это невозможно, — возразил Булла. — Это платный консультант. Он отвечает только перед «Биобаббл Инк.».
— Сколько вам платят за час? — спросил Римо.
— Сто пятьдесят.
— Неплохо. Плачу пятьсот. Авансом.
— Заметано.
Не обращая внимания на возмущенные возгласы Амоса Буллы, они отошли в сторону.
— Итак, есть у вас какая-нибудь идея? — спросил Римо, подводя Палса ближе к руинам «Биобаббла».
— Одно могу сказать наверняка — это не молния. И не падение метеорита. Ничего подобного. Откуда-то сверху на комплекс «Биобаббла» был направлен луч — или какая-то иная сила, — что-то, что имело колоссальную температуру.
— Какую именно?
— Где-нибудь в районе между тысячью четырьмястами и тысячью шестьюстами градусов.
— Откуда вы взяли эти цифры? — спросил Римо.
— Сталь плавится между тысячью четырьмястами и тысячью пятьюстами. Чтобы песок превратился в стекло — как это произошло в данном случае, — требуется температура от тысячи четырехсот до тысячи шестисот градусов. Стекло и сталь являлись главными составными компонентами комплекса. Разумеется, температура могла быть и выше.
Римо обвел руины хмурым взглядом.
— А при чем здесь, собственно, ваше агентство? — полюбопытствовал Палс.
— Эта штуковина была напичкана живыми существами, — сказал Римо.
— Да, но...
— Агентство контролирует состояние окружающей среды. В данном случае было уничтожено примерно шестнадцать искусственных очагов обитания. Именно на эти цели мы и расходуем деньги налогоплательщиков.
— В самом деле?
— По крайней мере в настоящее время это именно так. Возможно, завтра нам придется делать искусственное дыхание колючей акуле или проводить другие, не менее важные спасательные акции.
Эксперт-геолог смерил Римо недоверчивым взглядом, отметив необыкновенно массивные кулаки, и уже хотел было намекнуть, что экипировка последнего не очень-то подходит для климатических условий аризонской пустыни, как вдруг внимание его привлек другой, не менее живописный персонаж, внезапно появившийся из-за остекленевшей груды. Это был древний как сфинкс азиат с лицом ожившей мумии.
— Ого, — пробормотал Палс. — Прямо живой пример теории гармоничной конвергенции. А я все думал, когда здесь появятся местные чокнутые.