Вход/Регистрация
Стань моей королевой!
вернуться

Ратледж Синтия

Шрифт:

Что ж, напарник по квартире — совсем не плохо!

Лорен представила свой дом как совсем непривлекательное место. Но Алекс уже понял, что она намеренно преуменьшает достоинства дома, пытаясь переубедить его. И судя по тому, что она говорит, плата будет даже меньше, чем в той дыре, где он живет сейчас.

Четыре недели он был без работы. Этого оказалось достаточно, чтобы накопления, сделанные за пять месяцев экономии, подошли к концу. Конечно, у него все еще было десять тысяч долларов в банке Чикаго. Но он скорее умер бы от голода, чем взял хоть дюйм из этого фонда.

Взгляд Алекса скользнул по часам, которые он поставил на рахитичный стол в номере мотеля. Черт! Времени совсем не оставалось. Ему надо быть у Сары в Брентвуде меньше чем через час, а он совсем не готов.

Сегодняшний вечер — его шанс.

Он должен убедить Лорен, что, отказывая ему, она совершает ошибку.

Он должен убедить ее взять его в напарники.

По дороге к дому Сары Лорен решила, что ее уже тошнит от зимы. Хотя подруга никогда не жаловалась на погоду, Лорен знала, что снег и холод ей тоже не нравятся. Поэтому остановка у цветочной лавки будет весьма кстати. Живые цветы добавят дыхание весны к их маленькому празднику.

К счастью, галерея Стем продавала в кредит. И Лорен расплатилась кредитной карточкой, на которой не было денег. Она ушла из цветочной лавки с большим букетом.

Нежный запах цветов наполнил салон машины, вызвав у Лорен радостную улыбку. Но когда она подъехала к дому Сары и увидела машину Алекса, припаркованную на подъездной дорожке, улыбка сменилась задумчивым взглядом.

Ее разум буквально кричал: держись подальше от этого мужчины. Но Лорен не могла унять предательскую дрожь и мурашки, бегавшие по спине при мысли, что увидит его снова.

Она подкрасила губы помадой, взяла букет и направилась к дому.

Муж Сары открыл дверь раньше, чем звонок прозвонил два раза. Он встретил Лорен теплой приветливой улыбкой, взял ее пальто и букет.

Алекс, наверное, только что приехал, потому что еще стоял в холле и болтал с Сарой, будто она — его старый друг, а не новый работодатель. Рука Сары слегка касалась его локтя, она не сводила с него внимательного взгляда. Хотя подруга была одета в довольно строгое черное платье, она напоминала ангела со сверкающими светлыми волосами и голубыми глазами. Алекс, похоже, тоже заметил это. Даже издалека Лорен видела в его глазах восхищение.

Она почувствовала неожиданный укол ревности.

— Смотри, что Лорен принесла мне. — Сол стрельнул в жену дразнящей улыбкой и показал букет.

Сара перевела взгляд, и улыбка стала еще теплее. Она быстро прошла по холлу и обняла Лорен.

— Это меня не удивляет. — Глаза Сары искрились юмором. — Я всегда знала, что она к тебе неравнодушна.

Лорен наблюдала за игривой сценой и думала о матери. Стояла бы она рядом и видела бы эту картину. Может быть, тогда бы она поняла, о каком счастье мечтает дочь. Об отношениях, построенных на искренней привязанности, а не на деньгах.

— Какие красивые. — Сара взяла цветы и ловко увернулась, когда муж попытался обнять ее. — Я поставлю их в вазу. А ты, Сол, повесь пальто и потом поможешь мне поставить салаты на стол.

Лорен старательно не смотрела на Алекса. Но в тот момент, когда она, не удержавшись, скользнула взглядом по его фигуре, любопытная мысль пришла ей в голову. Нельзя отрицать, что он абсолютно уверен в себе и выглядит неотразимо. Но ей меньше всего хотелось, чтобы он знал об этом.

— Где Анна? — Лорен огляделась, удивленная странной тишиной в доме.

— Мириам кормит ее наверху, — объяснила Сара. — У нее режется зуб, и она сегодня целый день скандалит.

Мириам Уилкинс, пенсионерка, вместе с которой Сара поет в церковном хоре, помогала ей по хозяйству и смотрела за детьми. Сегодня она занималась ребенком Сары, пока та готовила обед.

— Надеюсь, Мириам не продержит ее наверху весь вечер, — забеспокоилась Лорен. — Мне не будет мешать, даже если она капризничает.

— Тебе легко говорить, — со вздохом вечного страдальца возразил Сол. — Но слово «капризничать» не совсем описывает то, что она вытворяла последние несколько дней.

— Я с удовольствием заберу ее из твоих рук, — шутливо предложила Лорен, зная, что на это нет никаких шансов. Маленькая Анна — свет в окошке для своего отца. — Только слово скажи.

— И это слово «нет». — Сол взял пальто Алекса и перекинул через руку рядом с ее пальто. — Если, мисс Карлайл, ты хочешь иметь ребенка, тебе придется завести собственного.

— По-моему, сначала мне надо найти мужа. Ты так не считаешь? — Она шутливо толкнула его.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: