Шрифт:
— Посмотрите, что вы наделали! — возмущенно сказал Гриффит.
Барретт уже и сам видел на бампере следы голубой краски от дверцы «бентли».
— Теперь придется перекрашивать всю машину заново, чтобы дверца не выделялась, — проворчал Гриффит. — Это обойдется вашей страховой компании как минимум в восемьсот долларов. Вы хоть застрахованы?
— Да.
Гриффит достал из кармана пиджака ручку и маленькую адресную книгу.
— Доставайте свою страховку, а я запишу ваш номер.
Пока Гриффит записывал номер машины Барретта, Майк искал в своем бумажнике страховочную карточку и про себя молился за Мэгги.
Он достал карточку, и Гриффит буквально вырвал ее из рук. Только тогда Майк вспомнил, что на ней напечатаны его фамилия, номер телефона и адрес.
Он затаил дыхание.
Гриффит переписал название страховой компании и адрес. Его взгляд упал на фамилию держателя полиса. На какое-то мгновение он замер, потом поднял массивную голову и посмотрел на Барретта. Его руки рассовали блокнот, ручку и страховую карточку Барретта по карманам, а когда появились снова, то были сжаты в кулаки. Фрэнк Гриффит угрожающе шагнул к Барретту. Тот машинально сделал шаг назад и оказался прижатым к «бентли». Он впервые в своей жизни видел такую ненависть на человеческом лице.
— Я узнал тебя, сукин сын, — прохрипел Гриффит. — Что ты здесь делаешь, черт бы тебя побрал?
— Это свободная страна, — глупо ответил Майк Барретт.
— Свободная страна, да? Только не для таких, как ты. Почему ты слоняешься около моего дома? Шпионишь за мной и моим сыном?
— Вы и ваш сын меня больше не интересуете.
— Я в этом не уверен. Сегодня утром в суде ты вел себя как последний трус. Может, теперь ты хочешь что-нибудь найти, чтобы поправить свои дела.
Барретт приподнял левую руку, ожидая удара Гриффита.
— Я бы с удовольствием набил тебе морду, но не хочу рекламировать тебя. Тебе не удастся спровоцировать меня, но предупреждаю: уноси отсюда ноги подобру-поздорову. Я сейчас иду в дом, но вернусь через пять минут. Если ты еще будешь здесь, я сделаю из тебя котлету и передам фараонам за нарушение границ частного владения. Понял?
С этими словами Фрэнк Гриффит отвернулся от Барретта, обошел машину и сел за руль. Барретт украдкой бросил взгляд в сторону дома. Мэгги до сих пор не было. Он сел в машину и отъехал чуть дальше. «Бентли» свернул на подъездную дорогу. Барретт проводил его взглядом, произнес еще одну молитву за Мэгги и закрыл глаза. Потом открыл их и проехал немного вперед, чтобы было лучше видно.
Он увидел, как Гриффит вышел из гаража, открыл дверь и скрылся в доме.
Бедная Мэгги.
Делать было нечего, оставалось только ждать.
Потом он заметил какое-то движение. Кто-то выскочил из-за дома, и через лужайку стремглав пронеслась женская фигурка.
Мэгги, запыхавшись, подбежала к машине.
— О господи, я так испугалась.
— Залезай, — скомандовал Барретт.
Она села впереди.
— В дом я попала, Майк, но мне пришлось спрятаться от сиделки, которую наняли вместо меня. Она помогала тете Этель спуститься вниз. Потом мне удалось наконец пробраться в кабинет, но, когда я выходила оттуда, меня заметила тетя Этель. Она знала, что меня уволили, и мне пришлось сказать, что я вернулась за личными вещами, которые забыла. Ей захотелось поболтать. Она сказала, что я не должна была ссориться с ее мужем, что ей жаль, что она пыталась уговорить его разрешить мне остаться. Время шло, и я умирала от нетерпения. Потом я услышала шум на улице, увидела столкновение ваших машин и сказала ей, что нужно посмотреть, что там произошло. Я выбежала из дома и увидела вас с дядей Фрэнком. Пришлось опять спрятаться за углом. Когда хлопнула входная дверь, я помчалась через лужайку. Фуф. И вот я здесь!
Барретт развернулся и на большой скорости спустился с холма. У заправочной станции он остановился и протянул руку:
— Она у тебя, Мэгги?
Девушка улыбнулась, достала из сумочки почтовую открытку и положила на его ладонь.
— Вот твои ключи к царству.
Он смотрел на глянцевую фотографию санатория «Саннисайд». На обратной стороне был текст. Справа — адрес и имя Фрэнка Гриффита, а слева все пространство, отведенное для сообщения, было до последнего миллиметра заполнено мелким почерком. Более-менее легко можно было разобрать только подпись: «Касси Макгро».
— Текст и подпись написаны разными почерками, — заметил Барретт. — Давай проверим, настоящая подпись или нет?
Из внутреннего кармана пиджака он достал фотокопии, сделанные в Парктаунском колледже, и развернул их. Потом положил обратную сторону фотографии, на которой были сняты О'Фланаган, Джадвей и Касси Макгро, рядом с почтовой открыткой.
— Ну? — спросила Мэгги.
— Старая написана твердой рукой, а эта похожа на кардиограмму, но и тут, и там одинаковые плоские верхушки у «г» и похожие на стрелы точки над «i»… — Он поднял голову и улыбнулся. — Да, подпись сделана той же самой рукой. Мы нашли Касси Макгро.
— Слава богу.
— И благодаря тебе. — Майк вновь завел машину. — Куда тебя отвезти?
— Я надеялась, что ты отвезешь меня домой.
— Домой?
— К себе.
Он уже собрался трогаться с места.
— У меня только одна кровать, Мэгги, одна двуспальная кровать.
— Двуспальная — значит, для двоих, так ведь?
Он накрыл ее руки, лежавшие на коленях, своими.
— Я говорил, что люблю тебя?
— Почему бы тебе не сказать это позже?