Шрифт:
— Доктор Бредли, физик?
Анна вкратце рассказала детективу, где работает.
— Да. Он возглавляет нашу группу. Доктор Бредли только сегодня вернулся с конференции в Греции и должен был нам показать фильм… — Анна, начав рассказывать, теперь была переполнена страхами, и ей уже трудно было остановиться.
Маркс слушал, не прерывая ее. Заметив темнокожего полицейского офицера, вынувшего блокнот из кармана, он кивнул ему, и тот стал быстро записывать все, что говорила Анна. Вот какая теперь у нас полицейская молодежь, мелькнула у Маркса мимолетная мысль. Он сам с интересом слушал девушку. Анна сначала рассказала о вечеринке, а затем о том, как они ждали прихода Бредли в лаборатории… — Боб Стейнберг наконец позвонил его жене…
Записав адреса лаборатории и дома Бредли, Маркс заметил, что Анна сильно продвинула следствие.
— Да, но… — нервно улыбнулась Анна. — …Зачем я вам все это рассказываю?
— Если все это подтвердится, мы будем вам очень признательны за помощь, не так ли?
Анна с сомнением кивнула.
— Теперь вы готовы посмотреть на жертву убийства, мисс Руссо? Если доктор Бредли до сих пор не вернулся домой, нам придется просить его жену… опознать этого несчастного. Вы можете избавить ее от этого потрясения.
Анна, побледнев, немедленно согласилась. Маркс подал ей руку и она, ухватившись за нее, позволила детективу провести себя через скопление людей и машин.
Анна нашла в себе мужество опознать убитого.
Несколько минут спустя в квартире Анны Маркс докладывал Фицджеральду все, что узнал от девушки. Открыв окна в комнатах, Анна, сев на стул, попыталась прийти в себя и осознать происшедшее. Она слушала, как детектив Маркс повторял ее рассказ начальнику.
Фицджеральд однако проявлял явное нетерпение. Он предпочитал слышать показания лично от свидетеля, а не их пересказ полицейским, явно симпатизирующим свидетельнице, да еще в ее присутствии. Будучи полицейским старой школы, он воспринимал любого свидетеля как врага, пока тот на суде не доказывал обратное.
— Вам пора встретиться с женой погибшего, — наконец прервал он рассказ Маркса. — Возьмите с собой кого-нибудь из смышленых полицейских. А я сам поговорю с юной леди.
Анна подумала о Джанет, все еще ждущей мужа.
— Не лучше ли будет, если я скажу ей об этом? — спросила она.
У инспектора Фицджеральда была дочь такого же возраста, как Анна.
— Хорошо, — согласился он. — Но прежде расскажите мне о кинофильме, который собирался вам показать сегодня вечером доктор Бредли. Он был у него?
— Да, но это не кинофильм. На пленку был заснят процесс эксперимента… — Анна умолкла. Интуитивно она поняла, что не сможет сказать такому человеку, как Фицджеральд, что он ничего про фильм не поймет. Взглядом она попросила помощи у Маркса. Тот еле заметно ободряюще кивнул. Анна продолжила: — Это эксперимент с атомными частицами. Советский ученый Грисенко на конференции в Афинах подарил эти пленки нескольким иностранным ученым.
— Он это сделал? — удивился Фицджеральд. — Русский?
— Ученый, — поправила его Анна.
Маркс подумал, что эта девушка не даст себя в обиду и будет достойным соперником инспектору, что однако не облегчит ее положения. Сам Фицджеральд всегда разбирался, когда ему пытаются нагрубить, но он не привык осаживать юных леди, которым больше двенадцати лет. Поэтому он предпочел промолчать и, обведя комнату взглядом, удивился необычной для студентки чистоте и порядку, за исключением только картин на стенах, которые были похожи на нечто, извлеченное из мусорного бака.
— Вы живете одна, мисс Руссо?
— Нет, сэр. Я живу с подругой, но она уехала к родным на пару дней.
Инспектор понимающе кивнул.
— Скажите, когда в последний раз был у вас в гостях доктор Бредли?
Даже в ее взволнованном состоянии Анна не могла не уловить здесь подвоха для себя.
— Он никогда не приходил ко мне в гости в том смысле, на который вы намекаете, инспектор.
— О! Значит, он никогда у вас не был?
— Один — никогда, мне кажется. — Анна попыталась вспомнить. — Возможно, он был у меня месяц назад со всей нашей компанией. Зашли выпить. Я могла попросить его, то есть доктора Бредли, задержаться на пару минут, мне хотелось познакомить его с моей подругой, которой я так много о нем рассказывала. Он действительно великий ученый… — Анна остановилась, поняв, что говорит что-то не то. Маркс, однако, был убежден, что этот внезапный похвальный отзыв девушки о своем наставнике может означать только одно — она его боготворила и вполне искренно.
Пожилой инспектор сидел сложа руки, похожий на ирландского прелата, слушал и мысленно отсеивал факты от обстоятельств. Анна же, полная решимости, продолжала:
— Потом мы втроем встретили Джанет… то есть миссис Бредли и пообедали вместе.
— А до этого миссис Бредли не была с вами? — поинтересовался Фицджеральд.
Кажется, девушка не поняла, куда клонит инспектор, и Маркс был рад этому.
— Мы ей звонили, но ее не было дома, — ответила Анна.
— Итак, молодая леди, это был единственный раз, когда доктор Бредли был у вас дома?