Шрифт:
— Послушай, — сказал Джек, — давай пока забудем о секс-части нашего плана и будем наслаждаться поездкой. У нас же медовый месяц. Разве часто в нашей жизни такое случается? В моей жизни это первый и последний раз. Когда мы покончим с твоим планом, я опять буду холостяком.
— Что ж, неплохо, тебе повезло, — поддержала его Бэт, взяв из его рук свой бокал шампанского.
И все-таки в глубине души Бэт не могла согласиться с тем, что Джек когда-нибудь будет принадлежать другой женщине. Джек только ее друг. А в данный момент еще и муж. Она отдала Джеку пустой бокал, удобно устроилась рядом с ним и положила голову ему на плечо.
— Хочешь спать? — спросил он, нежно взглянув на нее.
— Немного устала.
Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.
— Тогда закрой глаза и отдохни немножко.
— Думаю, я так и сделаю, — пробормотала она, закрывая глаза, и тут же уснула.
Джек посмотрел на нее и понимающе улыбнулся: сейчас Бэт выспится и тогда ему не придется нести ее на руках в номер новоорлеанской гостиницы.
Изо всех сил он старался сдерживать свои желания. Мы уже скоро приедем, говорил он себе в надежде укротить все возрастающую страсть.
Джек ждал этого всю жизнь.
Как повезло Бэт, что она заснула, иначе Джек овладел бы ею прямо здесь и сейчас. Каким же он был бы ей другом после этого?! Вдруг его озарило: а ведь теперь-то он не просто ее друг. Он ее муж.
Услышав свое имя, Бэт открыла глаза.
— Бэт… — снова повторил Джек. — Мы приехали. Пора просыпаться.
— Просыпаться? — Бэт выпрямилась на сиденье. Широко открытыми глазами она смотрела на улицу. За окном было темно, только фонари светили впереди и виднелось несколько неоновых знаков. Все говорило ей о том, что они прибыли к месту назначения. Во всем мире не было такого города, как Новый Орлеан, похожего на огромный коктейль, в котором старые традиции смешались с новыми, сверхъестественное — с будничным, и это придавало облику города оттенок нереальности.
Она выбралась из лимузина на тротуар Эспленейд-стрит и направилась в вестибюль маленького отеля, расположенного неподалеку от французского квартала. Джек шел с ней рядом, показывая служащему отеля, куда поставить их багаж.
Молоденькая креолка за стойкой беспрестанно хихикала, регистрируя молодоженов, и Бэт снова осознала весь ужас ситуации: скоро они с Джеком лягут в постель вместе. Она нервно размышляла: у кого из них окажется достаточно храбрости, чтобы сделать первый решающий шаг?
По виду Джека нельзя было подумать, что он волновался из-за того, что ожидало их, он был абсолютно спокоен.
— Мы с женой надеемся, она забеременеет к тому времени, как мы соберемся отсюда уезжать. Через два дня.
Затем Джек перевел взгляд на Бэт, и на лице у него появилась озорная улыбка.
— Мы хотим увеличить численность нашей семьи, не так ли, дорогая? — добавил он весело, ласково сжав ее плечо.
Да, конечно, подумала Бэт.
— Я дам вам номер для новобрачных! — воскликнула девушка-администратор. — Вам повезло. Этот номер очень часто заказывают.
Она быстро записала что-то напротив их имен, затем взглянула на них и довольно улыбнулась.
— Говорят, если жених и невеста остановятся в этом номере в свою первую брачную ночь, то на следующее утро невеста обязательно забеременеет. Так было здесь всегда.
— Загадывать нельзя, — испуганно возразил Джек.
По спине Бэт пробежала холодок. Уж она-то надеялась на скорую беременность.
Администратор вручила ключ от номера служащему, стоящему рядом с ней, и окинула Бэт и Джека понимающим взглядом.
— Следуйте за Бэйнсом наверх. Он вас проводит в номер.
Номер для новобрачных оказался одной из самых романтических спален, которые Бэт когда-либо видела. Она была украшена кружевными оборками белого и голубого цвета с добавлением розового. Над кроватью возвышался полог, по обеим сторонам которого спускались занавеси. Постельное белье — стопроцентный хлопок — было накрахмалено, выглажено и аккуратно сложено; наволочки и покрывала отделаны баттенбургским кружевом.
В ванной комнате стояла большая ванна, над которой располагалась полка, уставленная пузырьками и коробочками с ароматами былых времен: мыло с запахом сирени, жимолости, гардении. На стенах висели картины с изображением магнолий и одна с видом сада. Бэт казалось, что этот номер как нельзя больше подходил для создания детей. Она не знала, чем закончится пребывание в гостинице, но уже была рада, что находится с Джеком именно здесь, в этом номере.
— Я достану немного льда, чтобы охладить последнюю бутылку шампанского, — сообщил Джек.
— Мне так хочется принять расслабляющую ванну, — проговорила Бэт, завершая осмотр ванной комнаты.
— Я тебе помогу заколоть волосы, — предложил он.
— Но я думала, ты идешь вниз за льдом, — она удивленно взглянула на Джека.
— Да, сейчас иду, только сначала заколю твои волосы.
Когда они были детьми, Джек, бывало, причесывал ее длинные волосы, но Бэт выросла, подстриглась покороче, и теперь Джек не причесывал ее так часто. Честно говоря, она даже не могла вспомнить, когда он это делал в последний раз. Возможно, несколько лет назад. Удивительно, но Бэт было лестно сознавать, что ему приятно возиться с ее волосами. Она вытащила гребни, которые всегда использовала, когда принимала ванну, и дала их Джеку, затем, сев на табуретку, стала наблюдать в зеркало, стоявшее перед ней, как Джек осторожно закалывал каждую прядь ее волос. Бэт не могла не отметить: Джек строен и высок. Красив… и сексуален. Куда же она смотрела все эти годы? Он действительно великолепен. И теперь, когда она это оценила, она слегка пристыдила себя за то, что восхищалась внешностью Франко Малоуна.