Вход/Регистрация
Принц подземелья
вернуться

Хагерзак Сара

Шрифт:

— Думаю, даже чисто теоретически легче предположить, что я привлеку внимание гигантского кальмара. Он, вроде бы, тоже мужского пола.

Лили переглянулась с подругой, и обе они так громко расхохотались, что привлекли внимание профессора МакГонагалл, которая посмотрела на них с крайним неодобрением.

Тем не менее, когда вечером Лили подходила к кабинету Снейпа, она снова вспомнила предположение Саймона, и оно показалось ей не таким уж диким. Конечно, профессор никогда не позволит себе никаких вольностей, но он всегда был так добр к ней, и, говорят, когда-то он был влюблен в её бабушку…

Её размышления прервал щелчок дверного замка. Зачарованная дверь в подземелье Снейпа с некоторых пор стала узнавать её и открываться еще до того, как Лили успевала постучать. Лили поздоровалась сначала с дверью, а потом с профессором, сидевшим за столом перед котлом с каким-то зельем. Она села на положенное ей место и протянула Снейпу свиток с домашним заданием.

— Очень интересная тема, — сказала она. — Особенно поражает то, что в разных составах язык муравьеда проявляет совершенно разные свойства.

— Я рад, что вы обратили на это внимание, — сказал профессор, и на его лице возникло выражение, которое он, видимо, считал приветливой улыбкой. — Давайте сюда, я прочту на досуге.

Он забрал свиток и показал на кипящий на столе котел:

— Здесь снотворное зелье. Не такое сильное, как напиток Живой смерти, но тоже достаточно действенное.

Лили достала палочку, чтобы определить состав. В последнее время она так наловчилась в этом, что теперь почти не пользовалась чароискателем Эскарпина даже на уроках. Но Снейп остановил её.

— Не стоит. Вот рецепт.

Он раскрыл уже хорошо знакомый Лили справочник на заложенном полоской бумаги месте.

— Я хотел бы, чтобы вы попробовали изменить его так, чтобы добиться некоторых вариаций в воздействии.

Лили прищурившись смотрела на список ингредиентов.

— Что вы имеете в виду? — наконец спросила она. — Сон–кошмар, сон–греза, тяжелый сон в летний полдень?

— Да, именно… — довольно кивнул профессор. — А что у вас с рукой? — вдруг спросил он, заметив след от ожога на её запястье.

Лили удивленно взглянула на рубец, о котором уже успела забыть.

— Ах, это… Это ерунда, сэр, просто неосторожно обошлась со жгучей вонючкой.

— Почему же вы не пошли в больничное крыло? Мадам Помфри убрала бы это в два счета, — недовольно проворчал Снейп.

— Да уже и не больно совсем, — начала оправдываться Лили.

— Да? А вам известно, что жгучая вонючка может являться переносчиком некоторых весьма неприятных болезней? — спросил профессор, взяв Лили за руку и пристально рассматривая ожог. — Поинтересуйтесь как-нибудь у профессора Долгопупса, он расскажет вам много поучительных историй на эту тему. Может быть, тогда вы станете серьезнее относиться к таким вещам.

Лили уже начала жалеть, что не послушалась Саймона и не пошла в больничное крыло. Не хватало ей еще подцепить какую-нибудь тропическую заразу! Видимо, профессор заметил у неё на лице испуг, потому что перестал отчитывать её и успокаивающе произнес:

— Не бойтесь, растения в наших оранжереях ничем не заражены, так что это всего лишь ожог. Но всё равно, нельзя пренебрегать своим здоровьем. Так что, пожалуй, снотворные зелья подождут до следующего раза, а сегодняшний урок мы потратим на изучение простейших заживляющих заклятий.

Профессор быстрым движением волшебной палочки отодвинул котел на дальний край стола, и Лили как всегда восхитила та легкость, с какой он это проделал. «У меня бы половина зелья точно оказалась на столе», — удрученно подумала она.

Снейп снова взял Лили за руку, обхватив её запястье чуть выше ожога длинными прохладными пальцами.

— Смотрите внимательно, — предупредил он, прикоснулся палочкой к ожогу и произнес: – Integumentum!

Рана тут же затянулась, и Лили поняла, что она все-таки слегка болела.

— Спасибо, профессор, — поблагодарила она.

— Не за что, — отрывисто произнес Снейп. — Теперь ваша очередь.

Он слегка закатал рукав мантии на левой руке и провел палочкой по коже, на которой тут же появились отвратительные багровые волдыри. Лили даже вздрогнула, когда он протянул ей руку со словами:

— Действуйте! Это простейшее заклинание Furunclus. Думаю, вы справитесь без труда.

Пытаясь сконцентрироваться, она направила палочку на волдыри и дрожащим голосом произнесла заклинание. Краснота немного спала, но рука профессора по–прежнему оставалась покрытой буграми. Он недовольно покачал головой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: