Шрифт:
– Все в порядке, - сказал Карим.
– Что сделано, то сделано.
Пальцы его вцепились в хлипкий поручень.
– Осторожнее, - предупредил тюремщик.
– Увы, наш бассейн не так хорош, как тот, что сооружен во дворцовой тюрьме. Осторожнее…
Карима затошнило, но он удержал горячий комок, подкатившийся к горлу, а потом загнал его обратно в желудок.
Окончательно пришел в себя он только на улице, за рулем своей машины с сигнальным маяком на крыше. Тогда ему и подумалось, что, наверно, оно и к лучшему, что все так кончилось. Найди он Мустафу живым, вызволи из темницы, еще неизвестно, чем бы для него это своеволие обернулось. Риск-то какой! Ведь не посмотрят на должность и на звание не посмотрят. Кусай Хусейн, он такой…
Возьмут - и растворят. Прямо по месту службы, во дворце.
Карим содрогнулся. Глубоко вдохнул, выдохнул и, отогнав прочь дурные мысли, стал прикидывать, что скажет сестре Мустафы. А она симпатичная…
ВРЕМЯ ШУТОК
Это случилось в Америке во время гражданской войны (1775 - 1783 гг.). Группа американских солдат тащила большое орудие. Ими командовал офицер маленького роста. Он считал себя важной персоной, поэтому отдавал команды очень громким голосом. Работа была тяжелая, и люди нуждались в помощи. Однако офицер не хотел тащить с ними орудие. Он просто стоял и подавал команды.
– Ну, давай!
– кричал он.
– Живее! Не стойте спустя рукава, тащите! Ну, давай, давай!
Человек в гражданской одежде, проходивший мимо, остановился и некоторое время внимательно наблюдал за происходящим. После чего спросил офицера, почему тот не помогает людям.
Офицер посмотрел на него сердито.
– Вы знаете, кто я, сэр?
– спросил он.
– Я их командир.
– О!
– тогда извините.
Неизвестный снял пальто, подошел к солдатам и помог им подтащить орудие.
Офицер даже не поблагодарил его за помощь.
Незнакомец снова надел пальто и быстро произнес:
– Когда в следующий раз потребуется помощь и у вас не будет хватать людей, пошлите за мной. Я приду и помогу.
– Можно поинтересоваться, кто вы?
– спросил офицер.
– Да, сэр, - ответил человек.
– Я Джордж Вашингтон, генерал всей американской армии. До свидания, сэр.
И Джордж Вашингтон ушел.
Маленький офицер стоял с открытым ртом и не мог произнести ни слова.
Перевел с английского Евгений Кузьмин