Шрифт:
В конце ряда полок она задержалась и в первый раз заметила что-то за двумя банками. Отодвинув их, она поняла, что это дротик или маленькая заостренная стрела с оперением. Она протянула к ней руку…
— Не дотрагивайтесь!
Она круто обернулась на голос лорда Бромвелла, едва не опрокинув одну из банок.
— Вы вернулись!
Он вошел в лабораторию, мрачный как туча.
— Как видите. Что вы здесь делаете?
Почему он так быстро вернулся? И почему его тон и взгляд так переменились?
— Я прихожу сюда иногда, чтобы побыть одной посмотреть на вашу коллекцию. — Она тревожно всматривалась в его лицо. — Что-нибудь случилось, милорд? Мы не ожидали вас так рано.
Ей пришло в голову, что он успел повидаться со своей матерью.
— Графиня уже сказала вам, не так ли?
— О чем? — хмуро спросил он.
— Оказывается, ваша матушка знакома с настоящей леди Элеонорой и с самого начала поняла, что я самозванка. Но она решила, что вы ее обманули, потому что я — ваша любовница.
В глазах его промелькнуло удивление, затем они снова стали внимательными и бесстрастными, как будто он изучал новый экземпляр паука.
— Почему она не сказала об этом ни мне, ни графу?
— Она думала, что мы скрываем правду, чтобы я могла остановиться в Грэншир-Холле. Я во всем призналась, рассказала о том, что произошло между мной и лордом Стернполом, и заверила ее, что я вовсе не ваша любовница.
В твердом рисунке рта лорда Бромвелла она видела ту железную волю, которая помогала ему держаться однажды избранного пути, несмотря на все препятствия и противодействия. Но почему сейчас она так проявилась?
— Раз уж она догадалась, что я не леди Элеонора, я решила быть с нею честной и откровенной.
Взгляд его стал еще более строгим и осуждающим.
— Говорить только самое необходимое, когда это необходимо, — такова ваша тактика? А когда вы собираетесь стать честной со мной?
— Я была с вами честной! — возразила она.
«За исключением одного, — упрекнула ее совесть, — ты умалчиваешь о своих чувствах к нему».
— Нет, не были.
Она возмущенно уставилась на него. Что, по его мнению, она от него скрывает?
— Я рассказала вам все, что случилось с лордом Стернполом, все как было.
— Я имею в виду не историю с лордом Стернполом, хотя то, что я узнал, может придать ей другой смысл, — сказал он и кивком указал на диван. — Пожалуйста, присядьте, — произнес он таким тоном, как если бы был хозяином, интересующимся ее рекомендациями.
Я предпочитаю стоять. — Нелл выпрямилась и открыто посмотрела ему в глаза. — Не знаю, что вам сообщили, милорд, но я чиста перед вами.
— И все, что вы рассказали мне о себе, это правда?
— Да! Клянусь!
— Включая то, что вы рассказали о своих родителях? Что они умерли от лихорадки, когда вы были в школе?
— Да! — Она ничего не понимала. — Еще я сказала, что мой отец проигрался и умер нищим. Вы узнали что-то о его долгах или кредиторах?
Страшная догадка внезапно осенила ее.
— Не был ли лорд Стернпол одним из них? И поэтому решил, что может…
Лорд Бромвелл покачал головой:
— Нет… Во всяком случае, я так не думаю. — Он достал из кармана какие-то бумаги. — Знакомые Друри — а они высокие профессионалы по части розыска информации, так что в ее достоверности можно не сомневаться, — обнаружили кое-какие сведения о ваших родителях, которые отличаются от того, что вы мне говорили.
Она медленно села на скамью около стола.
— Какие сведения?
— Ваша мать действительно умерла от лихорадки, — чуть более мягко произнес лорд Бромвелл. — В тюрьме Ньюгейт.
— В тюрьме? — поразилась она. — Но как она оказалась в тюрьме?
Выражение его лица стало еще более мягким, сочувствующим.
— Ей было предъявлено обвинение в краже, как и вашему отцу, который, очевидно, жив и отбывает срок, к которому его приговорили, в Ботаническом заливе.
Нелл пораженно смотрела на него, не веря своим ушам, и он протянул ей бумаги:
— Это копии судебного дела по обвинению вашего отца, судебного расследования, признания его виновным и приговора, а также манифест судна, на котором он был доставлен к месту отбывания каторги, и список осужденных, прибывших туда живыми.
Она взглянула на документы, но слова расплылись у нее перед глазами. Моргнув, она посмотрела на лорда Бромвелла. Пауки в банках за его спиной задвигались, заколыхались. Затем бумаги выпали у нее из рук, и все вокруг погрузилось во мрак.
Нелл ощутила на лбу прикосновение холодной и влажной ткани; Затем тряпка коснулась ее губ, и она будто сквозь вату услышала голос лорда Бромвелла. Он тихо окликал ее по имени и выражал свое сожаление.