Шрифт:
— Ладно, сейчас сдам назад, — только что не смеясь, сказал он.
Когда Брайан обратился к Диане, Кристофер понял, что его так насмешило.
— Скажи этому чудику, пусть волосы отряхнет, а то на снеговика похож.
Диана посмотрела на Кристофера, но тот уже стряхивал с головы толстый слой налипшего снега. На одежду тоже изрядно налипло.
Диана, нисколько не стесняясь присутствия Брайана, помогла ему отряхнуться — это был дружеский жест, продиктованный необходимостью, а вовсе не желанием кому-то что-то продемонстрировать. Брайан позволил себе только незлобиво усмехнуться и сел за руль. Он посмотрел в салон — ребятишки крепко спали, ничего не подозревая. Чтобы ненароком не разбудить их, он тихонько притворил дверь.
Наконец фургон был подцеплен.
— Только учти, я тебя лишь до подъема дотащу, — обратился Брайан к Джеку Хопперу — А там уже сам. Иначе, когда вниз спускаться начнем, ты мне всю задницу размочалишь. Понял?
— Лады! — кивнул Хоппер, и они с Кристофером полезли в машину.
Джип тронулся вперед. Слышно было, как струной запел натянутый трос. В какой-то момент Джеку и Крису показалось, что ничего не выйдет. Однако все вышло как нельзя более удачно — они ощутили, как связка начала медленное движение вверх.
— Вот спасибки, вот услужил, — радовался Хоппер и пихал в бок Кристофера. — Он мне уже второй раз помогает!
Джеку Хопперу очень хотелось знать, что там за размолвка вышла между его пассажиром и той красивой женщиной, что сидела в джипе. Но с природным любопытством он умел бороться.
Вскоре добрались до макушки затяжного подъема. Кристофер выбрался, чтобы помочь Брайану отцепить трос.
— Спасибо, — сказал он.
Брайан кивнул.
— Скажи Хопперу, чтобы снова вперед ехал. А то опять где-нибудь застрянете, — буркнул он.
Проводив фургон взглядом, Брайан смотал трос, но не стал пихать его в багажник, чтобы не студить лишний раз салон, — бросил на пол рядом с передним креслом.
Всю оставшуюся до Даррингтона дорогу они с Дианой промолчали. Боковым зрением Брайан замечал, что Диана изредка бросает на него взгляд, но сам повернуться не отваживался. Ни смотреть, ни говорить — ничего не хотелось.
А Диана смотрела на его плечи, руки, вспоминала прикосновения его ладоней, которые сейчас сжимали руль. Думала о том, что появись Брайан на день раньше, она бы не увидела в нем такой волны чудовищной ревности. Плохо это или хорошо? Этого она решить не могла. Но зато знала наверняка — он к ней по-прежнему неравнодушен.
Но она пока не может его простить…
Глава 12
Еще в нескольких милях от города, Диана позвонила дяде Джеку, и тот встречал их возле своего дома. Его немного сутулая худощавая фигура маячила на тротуаре, и едва машина приблизилась достаточно, чтобы можно было узнать сидевших в ней людей, немного подслеповатый Джек Лоусон махнул рукой, что-то крикнул, и почти сразу же из дому выбежала его жена Леа. Вместе они встретили гостей радостными возгласами и крепкими объятиями. Диане, правда, показалось, что при виде Брайана в дядином взгляде мелькнуло удивление, но мистеру Лоусону быстро удалось справиться с собой.
— Здравствуй, моя принцесса! — Поцеловав Диану, дядя все свое внимание переключил на детей.
Присоединилась к нему и Леа — вдвоем они повлеки ребятишек во двор, где сбоку от дома, на толстенные нижние сучья старого клена с двух сторон были подвешены качели.
Чтобы не оставаться одной с Брайаном, Диана отправилась вслед за старыми и малыми. Джейсон уже оседлал одну из качелей и неумело дрыгал ногами, пытаясь раскачаться самостоятельно.
Диана смотрела на счастливого дядю Джека и радовалась вместе с ним. Она готова была поклясться, что качели эти куплены совсем недавно и специально к появлению детей — уж слишком они были новенькие.
Тем временем Брайан загнал машину под навес и открыл багажник. Заметив собачью шерсть, он нахмурился.
— Черт, а если у человека аллергия? — Он поискал взглядом щетку, но не нашел. А смахнуть шерсть рукой побрезговал.
— Брось, Брайан, откуда у тебя аллергия? — услышал он голос Джека Лоусона и обернулся.
В душе Брайана закипело возмущение — мало того, что этот старик появился внезапно (только что ведь торчал во дворе), так еще и подслушивал, — но предпочел не высказывать вслух свое недовольство.
— Я не люблю собак, — буркнул Брайан.
— Просто ты не умеешь их готовить, — пошутил мистер Лоусон. — Ладно, давай бросай все. Пошли в дом.
Он смотрел на Брайана вроде бы добродушно, однако тот чувствовал какую-то потаенную усмешку в глазах старика.
Никто не знал и не мог догадываться, что творилось на душе Брайана, и если у кого было желание понять, разобраться в его мыслях и настроении — то только у Дианы. Она весь вечер наблюдала за мужем, ждала, что он первым захочет вызвать ее на разговор, но Брайан делал вид, что ничего не происходит. Можно было, конечно, заставить его, настоять на своем и уединиться в какой-нибудь комнате, но никто не даст поговорить — слишком много народу в доме и все воодушевлены, требуют общения. Старики рады приезду детей. Дети — кардинальной смене обстановки. Да и дом этот располагал к уюту, теплоте. Старый, добротный, в нем не страшно было встретить любую вьюгу.