Шрифт:
– То, что ты не слушаешь доводы разума.
– Ах, эта моя твердая голова!
– Да, твоя твердая, упрямая голова. И твое дурацкое чувство чести. И твои… твои…
Берил подошла к Ричарду совсем близко. Подняв голову, она заглянула ему прямо в глаза.
– Мои – что?
Ричард нежно взял лицо Берил в ладони и прижался к ее губам. Поцелуй был таким длинным, таким пылким, что она чуть не задохнулась от нахлынувших эмоций. Когда Ричард наконец-то оторвался от ее уст, ноги Берил дрожали, а пульс громким эхом отдавался в ушах.
– Именно это меня и беспокоит, – сказал он. – Когда ты рядом, я теряю способность четко и быстро мыслить. Не могу сосредоточиться – даже на том, чтобы завязать шнурки своих собственных ботинок. Стоит тебе пройти мимо или просто бросить в мою сторону случайный взгляд, и я буквально теряю разум, мысли разбегаются в разные стороны, я начинаю вести себя странно. Подобные ситуации приводят к ошибкам. А я не люблю ошибаться.
– Значит, ты тот, кто не может сосредоточиться. А я та, кто должна лететь домой?
Берил повернулась и прошла через весь номер к межкомнатной двери, ведущей в сьют Джордана.
– Мне очень жаль, Ричард, – бросила она, проходя мимо окна, – но тебе придется держать свои мощные мужские гормоны под…
Ее слова оборвал звон разбивающегося вдребезги окна.
Хорошие рефлексы помогли Берил увернуться от острых осколков вылетающего стекла. Ричард бросился к ней, в мгновение ока оказавшись рядом и заставив ее пригнуться к усыпанному осколками полу. Еще одна пуля просвистела через окно и с глухим стуком впечаталась в противоположную стену.
– Свет! – закричал Ричард. – Нужно выключить свет!
Он стал осторожно подползать к прикроватной лампе и почти добрался до нее, когда и второе окно внезапно разлетелось на мелкие кусочки. Осколки стекла посыпались сверху прямо на него.
– Ричард! – в ужасе вскрикнула Берил.
– Только не поднимайся!
Он перевел дыхание и перекатился по полу. Наконец, сумев ухватить шнур лампы, Ричард выдернул вилку из розетки. Комната тут же погрузилась во мрак. Теперь единственным источником света было тусклое сияние огней Вандомской площади, проникавшее через оконный проем. Комнату наполнила зловещая тишина, нарушаемая лишь стуком сердца Берил, гулко отдававшимся в ее ушах.
Берил начала подниматься на колени.
– Не двигайся! – предостерег Ричард.
– Он не сможет нас увидеть.
– У него может быть инфракрасный прицел. Оставайся внизу.
Берил опустилась на пол, почувствовав через ткань рукава осколок стекла.
– Откуда могут стрелять?
– Скорее всего, из какого-нибудь здания по другую сторону площади. Из снайперской винтовки.
– И что нам теперь делать?
– Вызывать подкрепление.
Берил услышала, как он ползет в темноте, потом раздался стук опущенного на пол телефона. Спустя мгновение Ричард забормотал проклятия:
– Линия не работает! Кто-то перерезал провод.
Приступ панического страха сотряс душу Берил.
– Ты хочешь сказать, что они были в номере?
– Это означает… – Он неожиданно затих.
– Ричард?
– Тсс… Слушай.
Сквозь громкое биение собственного сердца Берил удалось уловить слабый гул гостиничного лифта, остановившегося на их этаже.
– Думаю, мы попали в серьезную переделку, – произнес Ричард.
Глава 7
– Он не сможет войти, – отозвалась Берил. – Дверь заперта.
– У них наверняка есть отмычка или подходящий ключ. Если им уже удалось войти сюда раньше…
– Что нам делать?
– В номер Джордана! Быстрее!
Берил тут же встала на колени и поползла к межкомнатной двери. Лишь добравшись до входа в номер брата, она поняла, что Ричард не следует за ней.
– Пойдем со мной! – прошептала она.
– Иди одна. Я их задержу.
Берил в недоумении оглянулась:
– Что?
– Сначала они проверят эту комнату – чтобы узнать, удалось ли нас убить. Я немного их приторможу. А ты выйдешь через сьют Джордана. Выйди на лестничную клетку – и беги что есть сил.
Берил застыла на месте, бессильно прислонившись к дверному проему. «Это безрассудство, – мелькнуло в ее голове. – У Ричарда нет пистолета, у него вообще нет никакого оружия…» А он между тем уже незаметно перемещался по укутанной сумраком комнате. Берил могла разобрать лишь его силуэт, застывший у двери в боевой готовности. В ожидании нападения.