Вход/Регистрация
Строптивая невеста
вернуться

Найджелл Вивьен

Шрифт:

— Большое спасибо! — поблагодарил Гарри.

Лиз открыла было рот, чтобы во всем сознаться, но Гарри властно притянул ее к себе, и у нее мгновенно вылетело из головы все неприятное. Ей все труднее становится держаться за реальность, все охотнее она уплывает мыслями в волшебную страну сказок.

— Ребята сами заработали деньги, чтобы преподнести вам подарок, — сообщил мистер Моррисон.

Он взял со стола коробку, обернутую серебристой бумагой и перевязанную цветной лентой. Ленты было столько, что хватило бы упаковать стиральную машину. Наверное, детишки сами заворачивали, с умилением подумала Лиз.

Розмари неожиданно оказалась рядом.

— Не забудь сохранить ленту, — напомнила она.

— А зачем? — наивно поинтересовался Гарри.

— Прекрати это, — шепотом потребовала Лиз. — Мы не можем принять подарок.

— Ты обидишь детей!

— Да, но…

— Так для чего хранить ленту? — громко и оживленно спросил Гарри, накручивая конец ленты на палец.

Лиз представила себе, как он нежно перебирает пряди ее волос…

— Нужно собирать ленточки от всех подарков, которые дарят вам перед свадьбой. Потом из них делают букет, и невеста держит его в руках на репетиции, — пояснила Розмари.

Гарри серьезно кивнул, небрежно сдернул ленту, оторвав от нее конец, и вручил Розмари.

— Ах, Гарри, — выдохнула Лиз, которая знала многие свадебные обычаи: недаром мама столько раз выходила замуж.

— А каждая порванная лента — это ребеночек, — лукаво сообщила Розмари ни о чем не подозревающему Гарри еще одну примету. — Ох, неужели у меня скоро будет внук? Я, кажется, еще не готова.

Можно подумать, Лиз готова. Щеки у нее запылали, а ребятишки вокруг весело засмеялись. Она почувствовала взгляд Гарри, но не посмела поднять на него глаза.

А он тем временем передал ей коробку, а сам освобождал ее от упаковки. Бумага зашуршала. Что это?

— Тихо, тихо, не волнуйся. Мы не станем с этим торопиться, — услышала она его негромкий, такой волнующий голос.

Она живо представила себе, как Гарри играет с ребенком, глаза его полны ласки. Вот оно, счастье. Но разве такого счастья она хотела? Муж, дом, семья, дети?

— Но как же дети? — пролепетала Лиз. — Я имею в виду, эти, приютские дети?

— Они получат гораздо больше. Ты что, забыла наше соглашение? Никто в накладе не останется.

Гарри приподнял крышку коробки. Дети вытянули шеи, будто не знали, что там, внутри. Лиз с любопытством наклонилась, стараясь заглянуть под папиросную бумагу, которую разворачивал Гарри.

— Вот это да! — одновременно воскликнули оба.

Гарри вытащил из коробки большое расшитое стеганое одеяло. Каждый стежок на нем выполнили дети своими руками. В некоторых квадратах были вышиты свадебные колокольчики, в других — цветы и свечи. В каждом квадрате было вышито имя ребенка.

— Господи, как же вы сделали такую красоту! — прерывающимся от волнения голосом воскликнула Лиз.

— Было непросто, — улыбнулся мистер Моррисон. — Но все до единого выполнили свою часть работы. А уж сшивали фрагменты все вместе.

— Это чудесный подарок, — со слезами на глазах сказала Лиз.

— Вы будете хранить его всю жизнь, — прошептала старая Марго, — среди самых дорогих вещей.

Всю жизнь. Что-то тут не сходится. Вернуть подарок они не могут — для детей это будет удар. И пожениться, чтобы не обидеть ребят, они тоже не могут. И даже если бы Гарри захотел жениться на ней, принесет ли это счастье, на которое она надеется?

— А теперь можете поцеловать невесту, — сказал священник, поднимая глаза от книги.

У Гарри возникло ощущение, что он стоит над пропастью.

— Как, прямо сейчас?

Священник пожал плечами.

— Это же репетиция. Можете практиковаться.

Не нужна ему никакая практика. Тем более с Лиз. Их поцелуи давно выходят за рамки дозволенного… деловым соглашением.

— Совсем не похоже на сгорающего от нетерпения жениха, — проговорила Розмари, которая вместе с бабушкой и другими участниками репетиции сидели на скамьях сзади.

И как, по их мнению, должен он проявлять нетерпение? Поцеловать Лиз? Он не против. Он бы не возражал и против чего-то большего, нежели поцелуи. Но нельзя. Иначе он не сможет остановиться.

— Никаких поцелуев, — прошептала Лиз, упираясь руками в его грудь.

Интересно, чувствует ли она, как колотится его сердце? Видит ли она томление в его взгляде? В сознании мелькнула предательская мысль: бросить все и сбежать. Он никогда не уходил от трудностей. Ни одной женщине не удавалось напугать его. И ни одной из них не удалось заставить его сдаться. Но Гарри вдруг понял, что никуда он не денется, потому что хочет, хочет остаться с Лиз. Только сейчас он полностью это осознал: он не сделает ничего, чтобы свадьба расстроилась. Он хочет и свадьбу, и Лиз в белом платье, и гостей, и звон колоколов. И медовый месяц.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: