Шрифт:
— Разумеется, Тедди, — пообещал Джек и улыбнулся. Он вспомнил тот случай в Пальмере, когда его атаковали прямо в гостинице, да еще собственные земляки! Позже он обдумывал это не единожды, пытаясь восстановить картину боевых действий, но всякий раз убеждался в том, что действительно встретил земляков с родной планеты.
Однако было в этом что-то унизительное. Он уже давно привык к враждебности арконов — по-другому и быть не могло, но свои ребята с Карбагана… Здесь это выглядело каким-то оскорблением.
— Может, закажем чего-нибудь выпить, а? Я бы попробовал хереса, много слышал, но ни разу не пробовал, что думаешь, капрал?
— Ну закажи. Мы можем себе это позволить.
Херес Джек и Тедди пили с обеда до половины девятого и, вполне довольные собой, отбыли на такси к дискотеке «Ливербай», находившейся на другом конце города.
Когда такси остановилось возле заведения, Хирш растолкал Джека, который успел заснуть и теперь хлопал глазами, не понимая, где он и что от него требуется.
— Мы прибыли, Джек! Выгружайся!
78
На дискотеке было здорово, Джеку все сразу понравилось — не слишком громкая музыка, много девушек и совсем мало «вмазанных», которые обычно падали на столики в самый неожиданный момент и портили вечер.
Столики и барная стойка располагались на небольшом возвышении, а внизу, в полумраке, среди волн искусственного дыма и вспышек стробоскопов, покачивались пары — звучала медленная композиция.
Джек с Хиршем заметили свободный столик и стали пробиваться к нему сквозь ароматы духов.
Когда они сели, рядом, словно из ниоткуда, вынырнул распорядитель.
— Господа, этот столик стоит двадцать ливров…
— Не проблема, Гектор, — сказал Хирш, отдавая распорядителю деньги.
— Вообще-то я Александр, — заметил тот.
— Проехали уже…
— Э-э… Может, чего-нибудь принести?
— Давай чего-нибудь слабоалкогольного. Найдешь?
— Не вопрос, господин военный.
Распорядитель исчез, и вскоре на столике оказались два больших бокала с коктейлем из апельсинового ликера и игристого вина со льдом.
— Ну что, надо снимать девочек, — сказал Хирш, когда они наполовину выпили коктейли и пропустили три медленные композиции. — Смотри, какой здесь выбор!
Выбор действительно был. Джек даже приметил шатенку лет восемнадцати, которая постреливала глазами в его сторону и поигрывала трубочкой от закончившегося коктейля. По всему было видно, что она с двумя подружками здесь впервые и, скорее всего, приехала из фермерской деревни, сэкономив на школьных завтраках, чтобы купить билет на автобус.
На шатенке было золотистое платье, а ее грудь вздымалась, как танкер на высоких волнах. Эти девушки стремились в Лоусон после окончания школы, чтобы запастись приключениями до следующего года, а может, и до самого замужества, — это как пройдет. Увлеченный наблюдением за шатенкой, Джек не заметил, как к одному из столиков подошел неброский с виду человек, улыбнулся девушкам и положил на стол двести ливров.
— Дорогуши, этот столик нужен мне для проведения дня рождения.
Девушки удивленно переглянулись. Они пришли сюда без особой надежды, отдали двадцать ливров, а теперь им предлагали — двести!
Подруги переглянулись и захихикали. А незнакомец положил сверху еще двести ливров.
— Ну что, крошки? Меняемся?
И «крошки» не стали больше раздумывать — схватив четыреста ливров, они соскочили с возвышения в танцевальный зал. Сегодня был их день.
Как только столик освободился, за него, отодвинув Пайсера, села Грейс. Она была в своем лучшем боевом оснащении — самая короткая юбка, самая открытая кофточка и все такое прочее.
Охранники на входе потеряли дар речи, пока она проходила мимо, а официант с полным подносом врезался головой в колонну.
Грейс положила ногу на ногу и легким движением смахнула на пол пустые стаканы, которые тотчас бросился подбирать официант.
— Чего желаете? — спросил появившийся рядом распорядитель.
— Сок давай, скотина, — капризно произнесла Грейс и взмахнула ресницами.
— Сейчас же будет, мисс! Какой вы предпочитаете?
— Давай ананасовый. И чтобы там лёдик плавал, — захныкала она, имитируя завсегдатаев подобных заведений. — Люблю с лёдиком…
— Одну секунду, королева! Сейчас все будет!