Вход/Регистрация
Буря Жнеца
вернуться

Эриксон Стивен

Шрифт:

– Будем надеяться, что клятый флот пойдет прямиком в устье. – Скорген Красавчик почесал край пустой глазницы.

– Надеяться и молиться. Ты молишься каким-то богам?

– Чаще морским духам. Ликам под Водой, Стражам Утопленников, Глотателю Судов, Крадущему Ветра, Водяной Башне, Скрывающему Рифы…

– Ладно, Красавчик, хватит и этих. Можешь держаться своего воинства неудач… только приношения правильные делай.

– Похоже, вы ни во что не верите, капитан.

– Точно. И никаких неудобств.

– Однажды их имена восстанут из вод, капитан, – предрек Скорген, сотворяя сложный охранительный знак единственной рукой, – и море высоко поднимется за ними, бросив вызов самим небесам. Весь мир пропадет под волнами.

– Чтоб провалиться твоим пророчествам.

– Не моим. Фентским. Видели их старинные карты? Берега там смещены на многие лиги. Древние селения фентов давно скрылись под водой.

– И они уверовали в эти пророчества. Надо только выждать еще десять тысяч лет…

Пожатие плечами у него выходило кривым. – Может и так, капитан. даже Эдур уверяют, что ледники на дальнем севере тают. Десять тысяч лет или сто лет. Так или иначе, мы давно будем мертвецами.

– Говори за себя, Красавчик. «Однако это мысль. Я стану вечно бродить по дну морскому». Скорген, прикажи молодому Бурденару вылезать из «вороньего гнезда». Пусть явится ко мне в каюту.

Старпом состроил рожу. – Капитан, вы его изнуряете.

– Не слышала, чтобы он жаловался.

– Не станет. Вы нас всех осчастливили – простите за прямоту, капитан, но это так. Но я не шутил. Вы истощаете его, а он самый молодой матрос.

– То есть остальных просто убиваю. Зови его, Красавчик!

– Слушаюсь, капитан.

Женщина уставилась на силуэты далеких кораблей. Похоже, долгий поиск завершен. Что же привезут они в Летерас, кроме фляг с кровью? Поборников. Каждый уверен, что сделает то, чего не сумели другие. Убить Императора.

«Убить его домертва, чтобы был мертвее меня. Чтобы никогда не встал.

Как плохо, что такого не случится никогда».

***

На окраине Летераса Венит Сафад, Должник и слуга Раутоса Хиванара, остановил скромный караван около нового приобретения своего господина. Убедился, что переделка гостиницы идет полным ходом; в сопровождении главы нанятой строительной компании проинспектировал суетящиеся вокруг главного здания группы рабочих, потом прошел к конюшням и прочим вспомогательным помещениям.

И замер.

Здание, построенное вокруг непонятного старинного механизма, было снесено. Венит взирал на огромный монолитный кусок неизвестного металла, удивляясь, почему на открытом воздухе он выглядит таким знакомым. Изделие сгибалось под углом точно в девяносто градусов, горизонтальная часть составляла треть длины вертикальной. Казалось, что конец нуждался в завершении некоей деталью – или причудливые извивы нанесены для красоты? Объект находился на платформе из того же загадочного тусклого металла, как будто бы ничем не отделяемый от нее.

– Вы сумели определить его назначение? – спросил Венит у стоявшего рядом пожилого, почти лысого человека.

– Ну, – задумался Багг, – у меня есть кое-какие теории.

– Хотелось бы их услышать.

– Вы найдете другие в городе. Не идентичные, но тем не менее такие же – если вы понимаете? о чем я.

– Нет, Багг, не понимаю.

– То же производство, та же загадочность функции. Я никогда не трудился составить карту их местонахождения, но она могла бы выявить схему, а из этой схемы стал бы ясным смысл его существования. Может быть…

– Но кто это строил?

– Без понятия, Венит. Было это очень давно, как я подозреваю – прочие по большей части погружены в почву. Находят их выше по реке, в наносах ила.

– В наносах… – Венит не отрывал взора от конструкции, и глаза его раскрывались все сильнее. Наконец он повернулся к собеседнику: – Багг, окажите честь, исполните мою просьбу. Я должен уехать из Летераса. Однако мне нужно доставить послание в город, моему хозяину. Раутосу Хиванару.

Багг пожал плечами: – Не вижу никаких затруднений, Венит.

– Спасибо. Вот мое послание: он должен приехать и увидеть собственными глазами. И – это самое главное – привезти коллекцию артефактов.

– Артефактов?

– Он поймет, Багг.

– Ладно, – сказал старик. – Я буду там через пару дней… или могу послать гонца. Как распорядитесь?

– Лучше лично, Багг. Если сумеете. Если гонец перепутает послание, хозяин может не понять.

– Как скажете, Венит. Могу спросить, куда едете?

Должник скривился: – Синяя Роза, потом Дрена.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: