Вход/Регистрация
Дары смерти (перевод Snitch)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

А вот и Рон. Он схватил Гермиону за свободную руку, и Гарри почувствовал, как резко повернула. Темнота давила на него, поглощая цвет и звук, и пока он протискивался сквозь пространство и время, он чувствовал только руку Гермионы. Они неслись прочь от Норы, преследующих их Пожирателей Смерти, а может и самого Вольдеморта.

— Где мы? — произнёс Рон.

Гарри открыл глаза. На одно мгновение ему показалось, что они всё ещё на свадьбе. Вокруг них всё ещё было много людей.

— Улица Тоттенхем Корт — выпалила Гермиона. — Идите, ну же, вперёд, вы должны где-нибудь переодеться.

Гарри сделал, как она просила. Почти бегом они продвигались по широкой тёмной переполненной припозднившимися гуляками улице, по обеим сторонам которой стояли закрытые магазины, а звёзды сверкали над их головами. Мимо прогрохотал двухэтажный автобус, и группа весёлых завсегдатаев баров присвистнула, увидев Гарри и Рона, на которых всё ещё были выходные мантии.

— Гермиона, но у нас не во что переодеваться, — сказал ей Рон, когда молодая женщина разразилась хриплым смехом, завидев его.

— Ну почему я не проверил, взял ли я с собой Плащ-невидимку? — простонал Гарри, внутренне проклиная свою глупость. — Весь прошлый год я его носил с собой и…

— Да всё в порядке, я взяла плащ, и у меня одежда для вас обоих, — произнесла Гермиона, — вы только ведите себя естественно.

Она завела их в переулок, а затем под прикрытие тенистой аллеи.

— Когда ты сказала, что у тебя есть плащ и одежда…, — начал Гарри, нахмурившись, и взглянул на Гермиону, у которой не было с собой ничего, кроме украшенной бисером маленькой сумочки, в которой она как раз сейчас и рылась.

— Да, они здесь, — согласилась Гермиона и, к глубокому изумлению Гарри и Рона, извлекла оттуда две пары джинсов, толстовку, несколько тёмно-бордовых носков, и, наконец, серебристый плащ-невидимку.

— Какого чёрта?…

— Незаметные расширяющие чары, — сказала Гермиона, — рискованно, но я думаю, что всё сделала правильно, в любом случае, я умудрилась запихать сюда всё, что нам нужно.

Она слегка встряхнула миниатюрную сумочку, и та отозвалась как грузовой чемодан, в котором перекатывались ещё несколько тяжёлых предметов.

— О, боже, это же книги! — воскликнула Гермиона, глядя в сумку, — и я их все разложила по предметам…Ох, ладно…Гарри, тебе лучше надеть плащ. Рон, поторопись, переодевайся быстрее…

— Когда ты всё это успела? — спросил Гарри, пока Рон стягивал мантию.

— Я же сказала, в Норе, я несколько дней собирала предметы первой необходимости, в случае, если нам придётся срочно уходить. Твой рюкзак я собрала с утра, Гарри, после того, как вы переоделись, и положила вещи сюда…У меня просто было какое-то предчувствие…

— Ты — удивительный человек, — произнёс Рон, подавая ей связанные в узел мантии.

— Спасибо, — поблагодарила Гермиона и слегка улыбнулась, заталкивая мантии в сумку. — Гарри, ну же, надевай плащ!

Гарри накинул плащ на плечи и голову и исчез из виду. Он только сейчас начал осознавать, что же всё-таки произошло.

— А остальные — все остальные на свадьбе…

— Мы не можем сейчас о них беспокоиться, — прошептала Гермиона, — они же пришли за тобой, Гарри, мы подвергнем всех ещё большей опасности, если вернёмся.

— Она права, — согласился Рон, который, даже не видя лица Гарри, казалось, понял, что тот готов поспорить. — Большая часть Ордена там, они позаботятся об остальных. Гарри кивнул, но потом вспомнил, что друзья его не видят, и сказал: «Ага». Но, когда он думал о Джинни, страх, как кислота, булькал у него в животе.

— Вперёд, я думаю, нам не стоит стоять на одном месте, — сказала Гермиона.

Они вернулись в переулок, а затем снова на главную улицу. На противоположной стороне группа людей с песнями пересекала мостовую.

— Просто интересно, почему улица Тоттенхем Корт? — спросил Рон у Гермионы.

— Не знаю, это первое, что пришло мне в голову, но я уверена, в мире Магглов безопаснее, здесь они не рассчитывают нас найти.

— Верно, — согласился Рон, оглядываясь по сторонам, — но у тебя не возникает чувство, будто тебя…хм…выставляют напоказ?

— Где ещё, если не здесь? — поинтересовалась Гермиона, съеживаясь от восхищённого свиста, которым её наградили группа парней с противоположной стороны. — Вряд ли мы можем забронировать комнаты в «Дырявом котле», не так ли? И площадь Гриммолд не подходит, ведь там может появиться Снейп…Я думаю, можно было бы попробовать дом моих родителей, хотя они могут и его проверить…Ох, ну когда же они заткнутся?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: