Вход/Регистрация
Дары смерти (перевод Snitch)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Всё в порядке, дорогуша? — прокричал самый пьяный из компании. — Выпьем по бокальчику, а? Не стесняйся, иди к нам!

— Давайте сядем куда-нибудь, — поспешно отреагировала Гермиона, так как Рон уже открыл рот, готовясь им ответить. — Гляди-ка, можно и сюда!.

Они зашли в маленькое захудалое круглосуточное кафе. Лёгкий слой жира лежал на всех пластмассовых столиках, но оно было, по крайней мере, пустым. Гарри проскользнул в кабинку первым, а Рон сел рядом с ним, напротив Гермионы, которой пришлось сидеть спиной к выходу, и ей это очень не нравилось: она так часто поворачивалась, что казалось, что у неё судорога. Гарри не нравилось сидеть неподвижно — когда они шли, хотя бы создавалась иллюзия какой-то цели. Он почувствовал под плащом, как выветриваются остатки Полиморфного зелья, и его руки возвращаются к обычной своей длине и форме. Он достал очки из кармана и снова надел их.

Через минуту или две Рон сказал:

— А знаете мы ведь не так уж и далеко от «Дырявого котла», он ведь на Чаринг Кросс…

— Рон, мы не можем! — сразу же отреагировала Гермиона.

— Да не останавливаться там, а просто выяснить, как обстоят дела!

— Мы знаем, как обстоят дела! Вольдеморт захватил Министерство, что ещё нам надо знать?

— Ладно, ладно, я ведь только предложил!

Повисла колючая тишина. Официантка со жвачкой во рту подошла к их столику, и Гермиона заказала два каппучино: так как Гарри был невидим, выглядело бы странным заказать ещё одно для него. Двое дородных рабочих вошли в кафе и протиснулись в ближайшую кабинку. Гермиона понизила голос до шёпота.

— Говорю же, мы должны найти безопасное место, чтобы Дизаппарировать куда-нибудь за город. Когда будем там, отправим сообщение Ордену.

— А ты можешь вызвать говорящего Патронуса? — спросил Рон.

— Я тренировалась, так что, думаю, да, — ответила Гермиона.

— Ну, раз это не втянет их в беду, хотя, возможно их уже и арестовали. Фу, ну и гадость, — добавил Рон, сделав глоток пенистого сероватого кофе. Официантка услышала, и, когда пробиралась к новым посетителям за заказом, бросила на Рона яростный взгляд. Когда Гарри случайно взглянул в их сторону, он увидел, как, самый крупный из рабочих, светловолосый и мускулистый, отослал её без заказа. Она уставилась на них с оскорблённым видом.

— Может, пойдём отсюда. Не хочу пить эту дрянь, — предложил Рон. — Гермиона, у тебя есть маггловские деньги, чтобы расплатиться?

— Да, прежде чем приехать в Нору, я взяла с собой все свои сбережения Строительного общества. Могу поспорить, вся мелочь окажется на дне, — вздохнула Гермиона, роясь в сумке.

Двое рабочих сделали одинаковые движения, и Гарри инстинктивно отразил их, даже не успев подумать: все трое достали палочки. Рон, который понял, что происходит на несколько секунд позже, ринулся через стол и оттолкнул Гермиону в сторону на скамейку. Заклинания Пожирателей Смерти сотрясли кафельную стену, как раз в том месте, где только что был Рон, а Гарри всё ещё невидимый, заорал: «Остолбеней!»

Струя красного света ударила прямо в лицо огромному светловолосому Пожирателю Смерти: он сполз по стене без сознания. Его напарник, который не мог видеть, кто послал заклинание, направил ещё одно в Рона: сверкающие чёрные нити вырвались из кончика его волшебной палочки и связали Рона с ног до головы — официантка закричала и побежала к двери — Гарри пустил ещё одно Оглушающее заклинание в Пожирателя Смерти с перекошенным лицом, который связал Рона, но промахнулся, и заклятие, отразившись от окна, ударило официантку, которая так и упала около двери.

— Экспулсо! — прорычал Пожиратель Смерти, и стол, за которым стоял Гарри, взорвался: силой взрыва его отбросило в стену, палочка выпала из рук, а плащ соскользнул с плеч.

— Петрификус Тоталус! — выкрикнула Гермиона откуда-то сбоку, и Пожиратель смерти упал с глухим стуком как подкошенный лицом вниз на груду разбитого фарфора, стола и кофе. Гермиона выползла из-под скамейки, вытряхивая из волос осколки стеклянного подноса и дрожа с ног до головы.

— Д — диффиндо! — крикнула она, направив палочку на Рона. Тот завопил от боли, заклинание разорвало ему джинсы на коленке и оставило глубокий порез. — Прости, Рон, у меня руки дрожат! Диффиндо!

Разорванные верёвки упали на пол. И Рон поднялся на ноги, разминая онемевшие руки. Гарри поднял палочку и пролез в развалины кабинки, где неуклюже развалился светловолосый Пожиратель Смерти.

— Я мог бы и узнать его, он был в ту ночь, когда умер Дамблдор, — сказал он. Он ногой перевернул тёмного Пожирателя; его глаза бегали от Гарри к Рону и Гермионе.

— А это Долохов, — сказал Рон, — я узнал его со старых постеров «разыскивается». Мне кажется, тот, что побольше — Форфин Роул.

— Какая разница, как их зовут! — почти с надрывом выпалила Гермиона. — Как они нашли нас? И что нам теперь делать?

В какой-то степени именно её нервозность помогла Гарри прийти в себя.

— Запри дверь, — сказал он ей, — а ты, Рон, выключи свет.

Он взглянул вниз на парализованного Долохова, быстро соображая, а когда щёлкнул замок, и Рон погрузил кафе во тьму с помощью Зажигалки, Гарри услышал, как парни, которые насмехались над Гермионой, кричат что-то уже другой девушке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: