Шрифт:
— Какая романтическая история!
— Мне кажется, она была бы еще романтичнее, если бы они счастливо прожили вместе до глубокой старости, — сдержанно проговорила Кири. — Мумтаз была объектом великой любви и преданности, поэтому я назвала ее именем духи, которые создала для мисс Кларк-Таунсенд.
— Вы делаете духи? — воскликнула принцесса. — Вы занимаетесь массой интересных дел!
— Женщины в семье моей матери, в соответствии со старинной традицией, всегда делали духи, — пояснила Кири. — В Индии многие ароматы основываются на ладане, а в Европе распространены цветочные эссенции, и я с большим удовольствием экспериментирую с ними.
Кири хотела было предложить показать ей, как изготавливаются духи, но остановила себя. Шарлотте редко разрешали принимать визитеров, а после сегодняшнего приключения отец, возможно, запрет принцессу в лондонском Тауэре.
Кири отставила в сторону пустой стакан:
— Я беспокоюсь о мистере Маккензи, который погнался за похитителями. Надеюсь, он благополучно вернулся. С вами будет все в порядке, если я оставлю вас на несколько минут? Я буду находиться в пределах слышимости.
Шарлотта снова протянула пустой стакан.
— Если нальете еще, я буду чувствовать себя отлично.
Налив бренди в стакан Шарлотты, Кири вышла из кабинета и быстро пошла к пересечению коридоров, где произошла стычка. Керкленд, присев на корточки возле одного из похитителей, закрывал ему глаза. Другой нападавший лежал на боку, и его обезображенного лица не было видно, за что Кири возблагодарила судьбу.
— Мистер Маккензи не вернулся?
— Еще не вернулся, но пусть вас это не тревожит, — с уверенностью сказал Керкленд. — Мак отлично умеет постоять за себя.
— Надеюсь, вы правы, — отозвалась Кири, стараясь не смотреть на лежащие тела. — Когда мы уходили в кабинет, один из них все еще дышал. Он был смертельно ранен?
Лицо Керкленда приобрело непроницаемое выражение.
— Да. Но, пока он не умер, мне удалось кое-что узнать от него.
Кири подумала: интересно, оставался бы в живых второй похититель, если бы Керкленду не было нужно кое-что от него узнать? Впрочем, если честно, она не хотела об этом задумываться. Если допрос ускорил смерть похитителя, то похититель этого заслуживал.
Керкленд поднял с пола нож.
— Нож был в ране на его предплечье. Это ваш? — Керкленд тщательно вытер лезвие о пиджак мёртвого похитителя и протянул его Кири рукояткой вперед. — Хорошее оружие.
Она неуверенно взглянула на нож.
— Он ведь умер не от раны, которую нанесла я, не так ли?
— Нет, — заверил ее он. — Но вы свалили его и тем самым выровняли соотношение сил. Даже если вы не захотите больше носить при себе нож, вам следует сохранить его на память о своей храбрости. Не будь вас, принцесса Шарлотта исчезла бы бесследно.
— Но почему? — спросила Кири, взяв у него нож. Потом она, конечно, прокипятит его, прежде чем носить при себе. Она задрала рукав, чтобы вложить нож в ножны, прикрепленные к руке.
Дверь, ведущая в переулок, открылась, и вошел Маккензи. Он выглядел усталым и злым, но выражение его лица моментально изменилось, как только он увидел ее обнаженную руку.
— Похоже, не все сегодня было плохо, — заметил он.
Кири покраснела, но его слова явно доставили ей удовольствие. Она вложила нож в ножны и опустила широкий рукав.
— Эти мерзавцы убежали? — спросила она.
Он нахмурил лоб и потер левое плечо.
— Их ожидал вместительный экипаж, в котором хватило бы места для всех, включая девушку. Я почти схватил одного из них, но на меня набросились все трое, и перевес сил оказался не в мою пользу.
— Девушка, которую они собирались похитить, — это принцесса Шарлотта, — сообщил ему Керкленд.
Маккензи ошеломленно уставился на него.
— Принцесса Шарлотта? Дочь принца-регента?
Керкленд кивнул:
— Она самая. Осторожнее, Мак. У тебя плечо кровоточит.
Маккензи взглянул на сочащуюся кровь.
— Пустяки. Это просто царапина.
Пробормотав это, он рухнул на пол.
Глава 14
— Маккензи! — услышал он глубокий, мелодичный голос леди Кири. Потом быстрые шаги. Аромат сирени и специй, шорох ткани, когда она опустилась на колени рядом с ним. — Он ранен!
Очнувшись после глубокого обморока, Мак, скривив губы, подумал: что может быть хуже для мужского тщеславия, чем свалиться без сознания при виде собственной крови на глазах у хорошенькой девушки, на которую он хотел произвести впечатление?