Шрифт:
– Чтобы побыстрее добраться до Витбанка, нужно захватить поезд. Он, должно быть, уже вышел из Претории. Я запомнил его расписание на вокзале. Нам нужно торопиться. Тут недалеко, – Жан указал на карту, отобранную у младшего лейтенанта, – тут недалеко станция Рейтон. Поезд там стоит полчаса.
– Но нас же арестуют на подъезде к станции, – сказал Поль Редон. – У вас с Леоном есть пропуска в зону оккупации, – напомнил ему Жан. – Ну, а мы воспользуемся документами этого симпатичного лейтенанта и формой этих парней, – он взглянул в сторону лежащих на траве мертвых улан. – Согласны? – Жан повернулся к друзьям. Все закивали головами. Только пастор Вейзен отрицательно ею мотнул.
– Я останусь в своей одежде. С вашего позволения, мы с Поуперсом будем изображать пленных. Переодевание заняло минут пятнадцать. Собственно, переодевались до конца в уланские мундиры только трое: Строкер, Шейтоф и Спейч. И выглядели буры в них, как в маскарадных костюмах. Средних лет уланы, заросшие густыми бородами, сразу могли вызвать подозрение. У англичан, обычно, такие типажи встречаются крайне редко. Но ничего поделать было нельзя. Бриться и стричься – никогда. Да и нечем. Надежда только на Удачу. Оседлали уланских коней. На облучок коляски уселся Леон Фортен. Он, как заправский кучер, хлестнул коней, и коляска в сопровождении кавалерийского эскорта покатила в сторону станции Рейтон, до которой оказалось не более пяти километров. Как ни странно, все посты и заслоны они проехали благополучно. Пропуска Леона и Поля и удостоверение младшего лейтенанта улан, что присвоил себе Жан, вывернув из мундира две звездочки, не вызвали у часовых сомнений. Станция Рейтон представляла из себя довольно большое здание в голландском стиле, сделанное из традиционного в здешних местах базальтового кирпича. На втором этаже размещалась комендатура небольшого английского гарнизона. Внизу – зал ожидания. До прихода поезда из Претории оставалось минут десять, когда на площадку въехала легкая коляска фаэтон, запряженная парой лошадей, сопровождаемая бородатыми уланами и всадником, похожим на охотника-аристократа. Возглавлял эскорт молодой лейтенант на кауром жеребце. Он первым спрыгнул с него и, подойдя к остановившейся коляске, подал руку, на которую оперлась, спустившись на мостовую, молодая дама в зеленом бархатном платье и шляпке с бумажными цветами на тулье. Следом за ней с помощью подоспевших улан выбрался высокий майор, сильно прихрамывающий на правую ногу. Потом из коляски показались два бура. Один более молодой, похожий на священника, придерживал пожилого, раненного в плечо. С облучка быстро соскочил кучер – светловолосый и широкий в плечах. Вся эта странная компания последовала в полупустой зал ожидания и расселась там по скамейкам. Через минуту, переговорив о чем-то между собой, со скамейки встали лейтенант и дама и отправились на перрон, чтобы осмотреться. Жан вел Жорису под руку вдоль платформы, быстрым взглядом разведчика осматриваясь по сторонам. На перроне в красной фуражке стоял начальник станции, разговаривая с каким-то пехотным капитаном. Неподалеку находились двое часовых. Они стояли, словно истуканы, глядя прямо перед собой. А возле забора, окрашенного в желтый цвет, сидел бородатый нищий, положив перед собой шляпу. Сорви-голова мельком взглянул на нищего. И черты его грязного лица, обросшего спутанными рыжими волосами, показались ему чем-то знакомыми. Жан пригляделся попристальней и узнал в нищем Отогера, подвергнутого остракизму два месяца тому назад. Жан слабо сжал локоть Жорисы, показав легким кивком на Отогера. Жориса тоже узнала предателя.
– Что же нам делать? – тихо прошептала она. – Он может нас выдать. Жан еще не успел принять решение, когда Отогер, ухватив свою шляпу, поднялся и демонстративно медленно пошел через палисадник к зданию станции, очевидно, метя в комендатуру.
– Оставайся здесь, – шепнул Жорисе Сорви-голова и устремился вслед за нищим. Он догнал Отогера возле выхода из станционного палисадника, заросшего кустами акации. Услышав позади шаги, Отогер оглянулся. В его глазах мелькнул страх. Рука метнулась в карман грязной куртки. Но было поздно. Сорви-голова нанес ему удар ребром ладони по шее. Отогер охнул и свалился на землю. Жан оттащил его в кусты. И тут ему впервые вдруг стало плохо. Приступ дурноты и слабости прокатился по всему телу, и Жан с трудом удержался, чтобы не сесть на землю рядом с оглушенным Отогером. Но слабость стала медленно проходить. Дурнота откатилась от горла, и только голова была какой-то тупой и гудящей, словно внутри нее ударял тяжелый колокол и звук от него не мог вырваться наружу. Превозмогая этот гул, Жан нетвердой походкой возвратился к ожидающей его на перроне Жорисе. Она сразу заметила в нем изменение. – Что случилось? – прошептала Жориса, заглядывая ему в глаза. Жан не успел ничего ответить, потому что невдалеке послышался свист и перед станцией показалось черное полукруглое рыло паровоза с дымящейся над ним трубой. Из окошка кабины выглядывал закопченный машинист в засаленной кепке. К паровозу было прикреплено всего два вагона, и те казались полупустыми: в окнах виднелось всего несколько силуэтов. Из здания станции на перрон вышли немногочисленные пассажиры. Последней появилась живописная компания переодетых партизан, которая присоединилась к стоящей на платформе паре. Поуперс выглядел очень плохо. Лицо его побледнело. Он едва держался на ногах, находясь в полуобморочном состоянии от потери крови. Пастор Вейзен с трудом его поддерживал. Они оказались возле дверей первого вагона, откуда уже спрыгнул проводник в черном форменном кителе и в армейском шлеме на голове. Он развернул на низкую платформу складную подножку и встал рядом, ожидая посадки пассажиров. Леон Фортен подошел вплотную к Жану и протянул ему пачку билетов. – Не будем пока рисковать, – тихо сказал он, – доедем до Витбанка, а там видно будет. Жан согласно кивнул головой и под руку с Жорисой двинулся к вагону. Вслед за ним потянулись остальные партизаны. Проводник с почтением принял билеты у молодого лейтенанта и удивленно взглянул на странную группу, следовавшую за офицером. Видно, в его душу вкрались сомнения. Сорви-голова об этом догадался и, чтобы успокоить проводника, негромко ему сказал:
– Мы возвращаемся в Витбанк со спецзадания генерала Тойнейкрофта. Это два бурских командира, захваченных нами. Наш майор ранен в бою. Мы очень устали. – Располагайтесь в моем вагоне поудобнее, господа, – отдав честь, произнес проводник и облегченно вздохнул, – до Уэкфилда поезд проследует без остановок. А там и Витбанк недалеко. Первыми занесли раненых Поуперса и Логаана. За ними поднялись в вагон остальные. Жан и Жориса завершили посадку. Вагон, как и предполагалось, оказался полупустым. В нем находилось всего несколько офицеров, возвращавшихся из отпуска в свои части под Витбанком. Во втором вагоне расположилась охрана поезда из двадцати гражданских волонтеров – воинов столь же доблестных, как и беспечных. Уже от самой Претории они утоляли жажду крепким элем во главе со своим командиром – бывшим лондонским клерком. Наши удачливые пока герои расположились в дальнем углу вагона, чтобы не привлекать внимания английских офицеров. Через несколько минут паровоз дал гудок и мягко тронулся, потащив за собой вагоны. Прямо от станции он стал набирать ход, свистя и густо дымя трубой. Колеса бились на стыках назойливой скороговоркой. После отъезда прошло минут сорок. И вдруг Жану второй раз за этот день стало плохо. И еще хуже, чем тогда, в скверике на станции. Все тело бросило в жар, и оно словно оцепенело. В голову снова колокольным ударом проник гул. Сидя на скамейке, Жан пошатнулся, привалившись к Жорисе.
– Что с тобой? – испуганно проговорила она.
– Не знаю, – пробормотал он, – жар, слабость и голова гудит.
– Заболел, наверное? – сказал, сидящий рядом Шейтоф.
Все остальные тоже обратили внимание на состояние Жана. Каждый старался ободрить его и успокоить. Ольгер Шейтоф даже поделился своими запасами виски, от глотка которого Жану стало немного легче.
– Ты, наверное, очень устал?! – высказал предположение Поль Редон. – Тебе нужно поспать, да и всем нам тоже. Все согласились с этим предложением. Бодрствовать остались Строкер и Спейч. Остальные, включая раненого Поуперса, задремали, положив головы друг другу на плечи. Во сне на Жана навалилась череда кошмаров. Его поочередно убивали: то Барнетт, то Маршиш-хаан, а то и сам лорд Китченер из старинного дуэльного пистолета. В промежутках между убийствами мелькали лица Жорисы, Логаана, Леона, Поля и почему-то его тезки президента Крюгера. Появлялось и исчезало лицо Фанфана. Тот улыбался ему печально и манил рукой, словно звал куда-то. Но Жан за ним идти не хотел, хоть и сделал несколько шагов за уходящим вдаль Фанфаном. Но остановился возле глубокого обрыва. Перед ним сияло золотое распятие. И от его ослепительного блеска даже во сне закрылись глаза. И открылись наяву. Жан проснулся. На его плече, тихо дыша, спала Жориса. Напротив, склонив друг к другу головы, похрапывали Шейтоф и Строкер. Логаан дремал, прислонившись к окну. Леон и Поль прикорнули на боковой скамейке. Между Вейзеном и Спейчем, опрокинув назад седобородую голову, обмякнув в неестественной позе, сидел коммандант Поуперс и неподвижно смотрел в потолок вагона открытыми глазами. Он был явно мертв. Сорви-голова растолкал пастора Вейзена. Тот проснулся и сразу же взглянул на Поуперса. Его взгляд потемнел. – Я этого боялся больше всего, – с придыханием сказал Вейзен и перекрестился. И тут же один за другим стали просыпаться остальные. Они смотрели на мертвого и все как один осеняли себя крестом. Поуперса уложили на свободную скамью.
– Витбанк, Витбанк, – раздался по вагону голос проводника. – Прибываем через десять минут.
– Что будем делать? – спросил Логаан, глядя на Жана.
– Нужно действовать и немедленно! – решительно сказал Сорви-голова. Чувствовал он себя неважно, но силы воли ему было не занимать. – Вы трое, – он обратился к переодетым в улан Спейчу, Стро-керу и Шейтофу, – блокируете охрану. Если станут сопротивляться – стреляйте. Тут главное – внезапность. Кто возьмет на себя машиниста? – спросил Жан.
– Я, – сказал Леон. – В случае чего заменю его, и мы проскочим Витбанк на всех парах.
– Тогда на нас пятерых – пассажиры-офицеры. Пиит, вы можете передвигаться? – спросил Жан у Логаана.
– Конечно, я не так серьезно ранен, – ответил тот. – Хорошо, тогда действуем по команде. Быстро и слаженно.
Первыми проскочили в соседний вагон переодетые "уланы". Пьяные охранники-добровольцы, увидав в проходе трех свирепых, вооруженных до зубов бородачей, подчинились их приказу и побросали свои винтовки. Лишь их командир – бывший клерк проявил героизм, попытавшись вытащить револьвер из кобуры, но был тут же застрелен лейтенантом Спейчем. Выстрел услышали сидевшие в вагоне офицеры. Кое-кто из них поднялся со скамеек, но тут же сел, увидев перед глазами черные зрачки стволов. Сорви-голова сделал шаг вперед. – Господа! – громко произнес он. – Поезд захвачен представителями бурского сопротивления. Прошу во избежание кровопролития сдать оружие. В противном случае мы открываем огонь на поражение! Никто из офицеров не захотел получить пулю в лоб. Они стали сдавать свои револьверы и сабли. Их рассадили плотно одной кучей в дальнем углу вагона. Проводник попытался спрятаться, но Леон Фортен поймал его за шиворот своей могучей рукой и велел открыть дверь, ведущую к паровозу. Леон по лесенке забрался на тендер, полный угля и, пачкая о него сапоги, подобрался к кабине, боковое окно в которой было открыто. Не раздумывая, рискуя свалиться на полном ходу под откос, Леон ухватился за поручень и влез ногами вперед в окно кабины. Машинист и его помощник остолбенели, увидев появившегося в окне человека – широкоплечего, сильного и решительного. Да еще вооруженного револьвером. Леон навел на машиниста свое оружие. – Витбанк проезжаем транзитом! – немногословно приказал он. Городок проскочили, не сбавляя скорости, чем вызвали немалое удивление стоящих на платформе встречающих. Дальше железнодорожный путь шел на Миддельбург, последний населенный пункт, находящийся под контролем англичан. По плану Жана Грандье – они должны будут сойти чуть дальше, на берегу речки Клейн-Олифанс, а там до основного лагеря генерала Ковалева миль десять. Можно и пешком дойти. Но пешком идти не пришлось. Поезд мчался, поглощая километры. Сорви-голова рядом с Жорисой, Полем Редоном, Пиитом Логааном и пастором Вейзеном сидели на скамейке и, не выпуская оружия, следили за офицерами, сидящими плотной группой. Ладони те заложили за головы и находились в такой неудобной позе уже около часа. Руки у многих стали затекать. Но они боялись их опускать, опасаясь расстрела захватившими их партизанами. Тем более, им обещали сохранить жизнь и выпустить из вагона, когда буры окажутся в безопасности. И они вынуждены были терпеть, чувствуя с каждым километром приближение своего освобождения.
Глава IX
Их всех, включая добровольческую охрану, высадили сразу за Миддельбургом. Англичане, по привычке сбившись в кучку, нестройно поплелись в сторону городка, до которого было километра четыре. Они уносили с собой тело убитого добровольца-клерка. На берегу речки партизаны вырыли могилу для комманданта Поуперса. И несколько минут постояли над ней в молитве. Нужно было отправляться в пеший переход к лагерю Питера Ковалева. И тут Жану опять стало плохо. Симптомы остались теми же самыми, что и в два предыдущих раза. Но действие их оказалось более тяжким. Видно по всему, неизвестная болезнь проявлялась по нарастающей. Жан осел на руки своих товарищей. Его тело охватил какой-то необъяснимый паралич. Гул пронесся по голове, а затем затих где-то в необозримых глубинах мозга. Жан все видел и слышал, но не мог пошевелить ни ногой, ни рукой. Это было странное чувство, словно его запеленали в тугой кокон. Наверное, так ощущает себя гусеница, превращаясь в куколку. Он видел, склонившиеся над ним лица друзей, отдельно замечая испуганные глаза Жорисы. Он слышал их голоса, но словно бы не понимал смысла сказанного. Голоса говорили о нем, но ему теперь было все равно.