Иванович Юрий
Шрифт:
Халли, совершенно позабывший о своей морокой хвори, всем корпусом повернулся к боцману и, не скрывая своей глубочайшей заинтересованности, спросил:
– - Донтер! Вы опытнейший моряк и знаете про дельфинов все. Почему же они не летают в Среднем море и почему не летают над сушей? Почему летают только к Пирамиде и от нее? Верно ли, что они делятся с Океанией своими секретами? Столько много легенд, что в них правда, а что вымысел?
– - Как же я тебе сразу все могу рассказать?
– - с удивлением спросил боцман и с гордостью добавил: -- Про это можно говорить сутками и то всего не расскажешь.
– - А вы заходите к нам в каюту. Заодно пропустим по пару стаканчиков вина. Из лучших запасов! Уж насчет вина вы не будете спорить: самое лучшее у нас, в Хардии.
– - А я и не спорю! Что лучшее, то лучшее!
– - Ну, так милости прошу. И Тайра будет очень рада вас послушать.
– - Да, кстати, -- с участием спросил боцман: -- Как она себя чувствует?
– - ему не довелось видеть ещё девушку, так как при посадке пассажиров он занимался погрузкой слитков серебра. Но те моряки, которые помогали грузить багаж, с восхищением рассказывали, какая она редкостная красавица.
– - Ведь она ещё ни разу не вышла на палубу за четыре дня плавания?
– - Увы, не может. Лежит пластом, --Халли скорбно вздохнул: -- Если нас сравнивать, то я выгляжу как бывалый моряк.
– - С женщинами всегда в этом плане тяжелей, особенно в начале плавания. Зато потом они быстрее адаптируются.
– - Боцман глянул на волны, широким взглядом окинул горизонт и добавил: -- Море успокаивается, через час, полтора станет как зеркало, и я думаю, штиль доставит удовольствие вашему путешествию.
– -Тем более приятнее будет видеть вас гостем в наших апартаментах, -- Халли сделал гостеприимный жест в сторону трапа, по которому сам поднялся совсем еще недавно.
– - Я с удовольствием зайду, но чуть позже. Все-таки служба есть служба, -- оправдывался Донтер: -- Пойду, сделаю осмотр и через часик буду у вас.
– - Договорились, будем ждать.
Боцман кивнул головой, повернулся и уверенной походкой отправился по своим делам. Халли еще раз, внимательно осмотрев окружающую морскую поверхность, очевидно в поисках дельфинов, спустился по трапу в свою каюту.
Прошло чуть больше часа. Море как бы засыпало. И уже не играло стремительно несущимся по его волнам изящным корабликом. Лишь иногда, как бы вздыхая, оно легкой зыбью кренило судно набок.
А боцман Донтер, прикрыв от удовольствия глаза, делал первый глоток ароматного красного вина. Удобно расположившись на низких и мягких креслах, он и Халли сидели напротив изящной тахты, на которой полулежала смуглая молодая девушка. Между ними находился длинный узкий стол с выступающим вверх кантом по краям и с несколькими углублениями в центре. В этих углублениях красовались разного цвета бутыли, маня к себе жаждущих самой дивной формой и содержанием. В глубоких, с прекрасными росписями тарелках, лежали свежие и вяленые фрукты, разнообразные сладости и печенья. Из высокой фарфоровой пиалы доносился нежный запах чая, заваренного на лучших травах.
– - Бесподобно! За бочку такого вина отдал бы что угодно, -- причмокивая, Донтер разглядывал вино в бокале на свет.
– - Нет, нет, -- засмеялась смуглая красавица.
– - Ничего не надо отдавать. Только побольше интересных историй. Остальные моряки рассказывали Халли, что вы самый знающий и лучший рассказчик.
– - Постараюсь не опровергнуть лестную для меня молву. Тем более что это моё хобби. Все свободное время занимаюсь выискиванием чего-то нового, что мне еще не было бы известно про дельфинов. В любой библиотеке, в любом порту ищу любую литературу по моей теме. Если узнаю, что кто-то стал очевидцем чего-то необычного, интересного, сразу же пытаюсь с ним встретиться и лично услышать все детали и подробности. И, поверьте, никогда не бываю этими встречами разочарован. Вот вы, например, знаете, что дельфины не летают над сушей?
– - Но это же общеизвестно.
– - Тайра, приподняв плечико, продемонстрировала свою осведомленность.
– - А я вот недавно узнал об одном острове на севере Восточного континента, который находится почти на самой границе обитания дельфинов. Рассказал мне о нём бывший моряк пиратского судна, которого ваши имперские корабли захватили и продали в рабство хозяину пирса, возле которого мы швартовались.
– Донтер брезгливо поморщился: - Я, конечно, не перевариваю пиратов, но как в вашей, такой цивилизованной стране, продолжает оставаться такой пережиток как рабство?
– - Но вы же сами недавно говорили, что мы отсталые и ездим на верблюдах, -- Халли засмеялся и протянул боцману тарелку с фруктами: - Угощайтесь, пожалуйста. Ну а если говорить серьёзно, то в империи как раз проходят важные общественные реформы, которые, как мы все надеемся, приведут к полной отмене этого устаревшего отношения человека к человеку.
– - Да уж... хотелось бы. Но возвращаюсь к рассказу бывшего пирата. Он показал мне этот островок на карте и очень живо описывал, как стадо дельфинов заходит за остров, берёт направление строго на Океанию, и взлетают. Но, перелетев остров, не продолжают движение вверх дальше, а резко опускаются в воду. И так каждый день около полудня. Меня это так заинтересовало, что обязательно постараюсь попасть если не в специальную экспедицию, то хотя бы на любой корабль, плывущий в те края.