Бейли Френсис Ли
Шрифт:
— А теперь, доктор, со всей осторожностью, которую, как вы говорите, проявили при опознании, и не забывая о совершенной вами серьезной ошибке, скажите, считаете ли вы возможным, что ваше опознание мистера Келли тоже могло быть ошибочным?
— Нет, — ответил Фриман.
— Даже толкуя все сомнения в его пользу, вы все равно уверены, что правы?
— Да.
— И при всем вашем человеческом великодушии?
— Нет-нет, — вмешался судья Вызански, — великодушие здесь ни при чем.
— Вы правы, ваша честь, — согласился я, — слово выбрано неудачно. Приношу свои извинения.
Судья повернулся к Фриману:
— Адвокат задал вам вопрос, который когда-то задавал Кромвель: «Во имя христианского милосердия, не думаете ли вы, что могли ошибиться?»
— Я не думаю, что ошибаюсь, — ответил Фриман.
Жалеть дантиста было нечего. Во время перерыва я попросил привезти в суд Зигмунта. Инспектор ни капли не был похож на Шену, и мне хотелось, чтобы Фриман сам понял степень своей ошибки.
Перекрестный допрос продолжался. Фриман признал, что его описание Зигмунта было в действительности описанием Шены, человека, которого ему предложили опознать. Он отрицал, что это была преднамеренная ложь, а настаивал на «ошибке». Развивая свою мысль, он добавил:
— Сначала я подумал, что этот человек — мистер Зигмунт, но потом стал его описывать и понял, что это не он.
Инспектор пока стоял в сторонке, и я, наконец, попросил Фримана все-таки описать Зигмунта.
— Я не могу описать его.
— Но вы хоть что-то помните об инспекторе по фамилии Зигмунт?
— Да.
— Это мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Ну что ж, это уже кое-что. Какого он роста?
— Примерно пять футов восемь дюймов.
— Пять футов восемь дюймов, вы настаиваете на этом?
— Пять футов восемь дюймов или пять футов девять дюймов.
Судья:
— Прошу прощения?
— Я бы сказал, пять футов восемь дюймов или пять футов девять дюймов, не очень высокий.
— Примерно моего роста, да?
— Примерно.
— Вы считаете, что он значительно ниже Шены?
— Да.
— Рост мистера Шены вы определили в пять футов одиннадцать дюймов, верно?
— Да.
— А лицо мистера Зигмунта? Круглое, квадратное, овальное?
— Круглое.
— Нос у него был?
— Да.
— Опишите его.
— Я не помню, в нем не было ничего особенного.
— Не большой и не маленький?
— Не помню.
— Не помните. Так. Ну, а глаза? Глаза были?
— Кажется, он носит очки.
— Но ведь и сквозь них вы могли заметить, есть ли у него глаза? Не так ли?
— Да.
— Какого они цвета?
— Не помню.
— Какого цвета были глаза у мужчины, которого вы видели тогда у обочины?
— Не знаю.
— Вы можете утверждать, что они не карие?
— Не знаю.
— Вы же понимаете, что если они были карие, то вы ошиблись, указав на мистера Келли. У него глаза голубые.
— А я не говорил, что они карие.
Судья:
— Нет-нет, вопрос был сформулирован иначе. Если у человека, который стоял у почтового фургона, действительно были карие глаза, он не мог быть мистером Келли.
— Если бы глаза были карие, если бы человек около фургона, если бы то, если бы се…
Судья:
— Да, вопрос заключает в себе предположение. Если у того человека были карие глаза, а у мистера Келли глаза не карие, то это не мог быть мистер Келли.
— Вы не заметили цвет волос этого человека?
— Нет.
— Ну, хорошо. Покопайтесь в памяти, может, еще что-нибудь вспомните про Зигмунта?
— Он был одет в светлый костюм.
Судья:
— Вас спрашивают не об этом. Раньше, в ответ на мой вопрос, вы сказали, что считаете это самым значительным событием своей жизни. Вы сообщили мне и присяжным, что в течение получаса сидели рядом с этим человеком и разговаривали. Теперь вас просят описать человека, с которым вы вели самый значительный в вашей жизни разговор. Несомненно, цель этого вопроса — выяснить, можно ли вам верить, когда речь идет об опознании, сделанном на основании случайно брошенного взгляда на человека, который в тот момент не представлял для вас никакого интереса, человека, стоявшего у обочины в темноте и освещаемого лишь фарами проходящих машин.