Шрифт:
– Не будет ли у вас глотка воды, юноша? Я сбился с пути и два дня потратил, чтобы выйти на эту дорогу. Экономил как мог, а теперь уже не осталась ни капли...
Не оборачиваясь, я ответил.
– У меня тоже закончилась.
– Жаль... Ну да ладно, смилостовятся боги, продержусь до ближайшего колодца. Можно немного попутешествовать с вами, молодой господин? Ваша дорога пройдёт же мимо Харгура?
– Да, наверное.
– Тогда нам по пути. А то пустыня нынче опасна, огромные скорпионы, разбойники, и даже говорят, иногда встречаются ифриты, упаси боже... С вами не так страшно. И надо же мне было додуматься на старости лет, отправляться в одиночку в такой путь...
– Мне все равно, дед, можешь ехать со мной.
Я погрузился в свои мысли, старик постоянно щебетал сбоку от меня. Через пару часов пути он вынул из сумки свиток и развернул. Это оказалась карта.
– Почтенный юноша, предлагаю немного отклониться к северу. Буквально в пятнадцати минутах отсюда должен быть небольшой оазис. Мы сможем пополнить свои запасы воды и отдохнуть.
– Хорошо, показывай дорогу.
Старик свернул в сторону и я последовал за ним. С неким подозрением просканировал местность, но никаких людей не почувствовал.
Очень скоро мы увидели небольшой участок земли четырьмя большими пальмами и маленьким, аккуратно отделанным камнями, колодцем. Спрыгнув с верблюдов, подошли и набрали воды. Она оказалась на удивление прохладной и вкусной. Старик взял ведро и напоил наших верблюдов, а после присел ко мне под пальму.
Я не возражал, спешить было некуда, и хотелось хоть немного отдохнуть от этого солнцепёка. Дед развернул котомку и угостил меня рисовыми пирожками, уже не первой свежести, но все равно довольно вкусными. Закончив со своими и отряхнув руки, старик сказал.
– Позволите развлечь вас парой историй, господин. Я уже четыре дня еду один, и рад возможности поговорить.
Делать было все равно нечего, поэтому я не возражал.
– Хорошо, послушаю.
– В городе Горай жил один торговец по имени Хасим. И была у него жена, красивая дева по имени Лушая. Торговец был очень богат, часто надолго покидал дом, посещая с караванами другие города и поселения. В походах своих он часто пользовался услугами падших женщин и рабынь, не считая такое зазорным. Но вот молодая супруга узнала об этом, а была она, надо сказать, очень ревнива, тем более единственная жена торговца. В гневе она пригласила на своё ложе одного из рабов, чернокожего мавра с южных земель. Сколько длилась эта связь неизвестно, но когда вернулся её муж, то одна из служанок проболталась ему об этом.
Хасим пришёл в ярость, зарубил раба, а супругу выгнал на улицу. И никакие слёзы и мольбы не смягчили его сердца. Публично обвинил её в измене и прогнал со двора. Теперь эта женщина попрошайничает на улице, за ней закрепилось клеймо позора и участь её ужасна.
– Забавная история, - Сказал я без особого энтузиазма. Но старик не отставал.
– Но а как вы считаете, господин, не слишком ли жестоко поступил Хасим с ней? Разве нельзя было простить? Разве он сам не был грешен перед ней?
Меня этот разговор начал утомлять.
– Послушай старик. Хасим поступил с этой сукой, как того требовало! Эта девка спала с каким-то рабом, насмехаясь над своим мужем. Похоть двигала ею, только и всего. Стоило ещё за это отдать её рабам на потеху, раз они ей так милы.
– Жестоки слова твои, господин. Разве Хасим был без греха, разве не спал он с другими женщинами без всякого счёта?
– Не надо путать меч с персиком, старик. Не Хасиму рождать наследников. Не его жена зарабатывала на хлеб в доме. У всех свои роли в этом мире. И равенство тут неприемлемо! Только похоть двигала ею, а остальное дешёвые оправдания!
– Но Хасим ведь...
– При чём тут Хасим!? Если ей так хотелось развлечься, пригласила бы к себе рабыню посимпотичнее и всё. Уверен муж был бы только рад и может ещё сам бы присоединился. Но точно не мужика.
Старик загрустил, вздохнув полной грудью, он заговорил вновь.
– Можно ли рассказать тебе ещё одну историю, господин?
– Хорошо, но надеюсь она не будет снова о такой чуши, дед.
– О нет, нет, она о другом.
– Жил в Сарне человек по имени Тареус, обычный юноша, сын цирюльника и швеи. Рос он добрым человеком, но однажды, когда исполнилось ему 18 лет, отправился он с караваном в соседний город. Работа в походе у него была обычная - следить за верблюдами, кормить, поить их и раскладывать шатры купцов перед сном.
Но в центре пустыни столкнулся караван с одним из детей огня, жестоким ифритом. Мирно это столкновение не закончилось. Была битва, в которой маги и воины погибали каждое мгновение. С огромным трудом ифрита удалось победить, но выживших почти не осталось. Юноша выбрался из под телеги и увидел, что торговцы мертвы, и только израненный воин стоит на коленях у тела чудовища. Подойдя ближе, Тареус увидел, что у тела гения валяется дивной работы сабля. Жадность охватила его и поднял он её, с земли в восхищении. Но раненый воин, пытаясь подняться, приказал ему не трогать чужого. Сказал, что всё тут принадлежит семьям погибших купцов, и им двоим надлежит всё в целости вернуть обратно.